"السلوك في مجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conducta para la
        
    • conducta en la esfera de la
        
    • de conducta en materia
        
    • de conducta en la
        
    • conducta sobre las
        
    • de comportamiento con respecto
        
    • conducta indebida en relación con las
        
    • de conducta de
        
    Nota del Secretario General sobre las negociaciones acerca de un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (A/50/617/Add.1, párr. 22; A/50/PV.96) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا A/50/617/Add.1)، الفقرة ٢٢؛ A/50/PV.96(
    Para luchar contra la contaminación generalizada de los recursos del suelo y el agua, la FAO ha revisado y actualizado el Código Internacional de conducta para la Distribución y Utilización de Plaguicidas, y ha creado conciencia y generado la adopción de medidas respecto de los pesticidas obsoletos en las regiones y los países afectados. UN ومن أجل مكافحة التلوث الواسع النطاق للتربة وموارد المياه، قامت الفاو بمراجعة وتحديث المدونة الدولية لقواعد السلوك في مجال توزيع واستخدام مبيدات الآفات، كما اتخذت إجراءات في البلدان والمناطق المتضررة لتعزيز الوعي واتخاذ إجراءات بشأن المبيدات القديمة.
    Jefe de la delegación del Sudán ante la reunión preparatoria de la OUA sobre el proyecto de Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Addis Abeba, marzo de 1981). UN رئيس وفد السودان في الاجتماع التحضيري لمنظمة الوحدة اﻹفريقية المعني بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا )أديس أبابا، آذار/مارس ١٩٨١(.
    A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    15. Reconoce que, en las investigaciones de fraude, corrupción y falta de conducta en materia de adquisiciones, el tiempo suele ser un factor crucial; UN 15 - تدرك أن التحقيقات في حالات الغش والفساد وسوء السلوك في مجال المشتريات تتسم غالبا بالحساسية من حيث الوقت؛
    82. La Subcomisión tomó nota del proyecto de la Unión Europea de adoptar un código de conducta sobre las actividades en el espacio ultraterrestre. UN 82- وأشارت اللجنة الفرعية إلى مشروع الاتحاد الأوروبي القاضي باعتماد مدونة لقواعد السلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, era esencial hacer hincapié en la prevención y en el cambio de comportamiento con respecto a los niños que estaban en conflicto con la ley, así como dedicar más atención al cambio de las actitudes sociales a fin de prevenir el abuso y descuido de los niños y la violencia contra éstos. UN ومع ذلك فمن الضروري التأكيد على الوقاية وتغيير السلوك في مجال الأطفال الجانحين، وإيلاء مزيد من الاهتمام لتغيير المواقف في المجتمع للحيلولة دون إيذاء الأطفال وإهمالهم، وممارسة العنف ضد الأطفال.
    La Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, elabore políticas relativas a la gestión del riesgo de conducta indebida en relación con las comunicaciones electrónicas, o complemente o actualice las existentes, consultando modelos de ese tipo de políticas. UN 103 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوضع سياسات تتناول إدارة مخاطر إساءة السلوك في مجال الالكترونيات أو استكمالها أو تحديثها، وذلك عن طريق دراسة نماذج السياسات.
    Jefe de la delegación del Sudán y portavoz del Grupo de Estados Africanos y coordinador del Grupo de los 77 en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Ginebra, marzo a abril de 1981). UN رئيس وفد السودان والمتحدث باسم المجموعة اﻹفريقية ومنسق مجموعة اﻟ ٧٧ في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا )جنيف، آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٨١(.
    Portavoz del Grupo de los 77 sobre el capítulo 9 (Derecho aplicable y solución de controversias) en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Ginebra, marzo a abril de 1981). UN المتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن الفصل ٩ )القانون الواجب التطبيق وتسوية المنازعات( في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا )جنيف، آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٨١(.
    Jefe de la delegación del Sudán ante la reunión preparatoria de la OUA sobre el proyecto de Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Addis Abeba, marzo de 1981). UN رئيس وفد السودان في الاجتماع التحضيري لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا (أديس أبابا، آذار/مارس 1981)
    Portavoz del Grupo de los 77 sobre el capítulo 9 (Derecho aplicable y solución de controversias) en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Ginebra, marzo a abril de 1981). UN المتحدث باسم مجموعة الـ 77 بشأن الفصل 9 (القانون الواجب التطبيق وتسوية المنازعات) في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا (جنيف، آذار/مارس - نيسان/أبريل 1981).
    Jefe de la delegación del Sudán a la reunión preparatoria de la OUA sobre el proyecto de Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Addis Abeba, marzo de 1981). UN رئيس وفد السودان في الاجتماع التحضيري لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا (أديس أبابا، آذار/مارس 1981)
    Portavoz del Grupo de los 77 sobre el capítulo 9 (Derecho aplicable y solución de controversias) en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Ginebra, marzo a abril de 1981). UN المتحدث باسم مجموعة الـ 77 بشأن الفصل 9 (القانون الواجب التطبيق وتسوية المنازعات) في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا (جنيف، آذار/مارس - نيسان/أبريل 1981).
    Consultas oficiosas sobre un “Código internacional de conducta para la seguridad de la información” (organizadas conjuntamente por las Misiones Permanentes de China, la Federación de Rusia, Tayikistán y Uzbekistán) UN مشاورات غير رسمية بشأن ' ' المدونة الدولية لقواعد السلوك في مجال أمن المعلومات`` (تشترك في تنظيمها البعثات الدائمة للاتحاد الروسي وأوزبكستان والصين وطاجيكستان)
    Coordinador del Grupo de Estados de África y el Grupo de los 77 en los períodos de sesiones primero, segundo y tercero del Comité Interino sobre el Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Ginebra, marzo, mayo y septiembre a octubre de 1982). UN منسق المجموعة اﻹفريقية ومجموعة اﻟ ٧٧ في الدورات اﻷولى والثانية والثالثة للجنة المؤقتة المعنية بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا )جنيف، آذار/مارس، وأيار/مايو، وأيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٢(.
    A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. UN ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين.
    15. Reconoce que en las investigaciones de fraude, corrupción y falta de conducta en materia de adquisiciones el tiempo suele ser un factor crucial; UN 15 - تدرك أن عامل الزمن تكون له في أحيان كثيرة أهمية خاصة في التحقيقات في حالات الغش والفساد وسوء السلوك في مجال المشتريات؛
    14. A diferencia de las transferencias de armas lícitas o entre gobiernos, que se deben regular en un código internacional de conducta sobre las transferencias de armas convencionales, el objetivo que ha de perseguirse en este caso es la erradicación mediante controles más estrictos. UN ١٤ - وعلى عكس النقل المشروع لﻷسلحة أو من حكومة الى أخرى، الذي ينبغي أن يتم تناوله من خلال مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال نقل اﻷسلحة التقليدية، فإن الهدف في هذه الحالة يجب أن يتمثل في القضاء على الاتجار غير المشروع عن طريق تشديد المراقبة.
    f) Organicen o apoyen, según proceda, campañas de sensibilización pública en gran escala, con miras a promover el cambio de comportamiento con respecto al saneamiento, y proporcionen información, en particular sobre el fomento de la higiene; UN (و) تنظيم حملات توعية عامة واسعة النطاق تشجّع على تغيير السلوك في مجال الصرف الصحي وتقديم المعلومات خاصة فيما يتعلق بالنهوض بالنظافة الصحية، أو دعم هذه الحملات حيثما يكون مناسباً؛
    En el párrafo 103, la Junta recomienda que la Oficina contra la Droga y el Delito elabore políticas relativas a la gestión del riesgo de conducta indebida en relación con las comunicaciones electrónicas, y complemente o actualice las existentes, consultando modelos de ese tipo de políticas. UN 445 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوضع سياسات تتناول إدارة مخاطر إساءة السلوك في مجال الالكترونيات أو استكمالها أو تحديثها، وذلك عن طريق دراسة نماذج السياسات.
    Las nuevas directrices sobre el reglamento y el proyecto de código de conducta de la radiodifusión y la teledifusión refuerzan estas medidas. UN والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بقواعد المحتوى ومشروع مدونة قواعد السلوك في مجال البث تعزز هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus