En 1999, las incautaciones de precursores químicos estuvieron directamente relacionadas con el apoyo del PNUFID. | UN | وفي سنة ٩٩٩١، عزيت ضبطيات الكيماويات السليفة بشكل مباشر الى الدعم الذي قدمه اليوندسيب. |
Por consiguiente, es esencial que cada país establezca un sistema eficaz y flexible para reglamentar la corriente de precursores químicos clave sin colocar cargas indebidas en el comercio legítimo. | UN | ووفقا لذلك، من الأمور الأساسية أن ينشئ كل بلد جهازا فعالا ومرنا ينظم تدفق الكيماويات السليفة الرئيسية دون تحميل التجارة المشروعة أعباء لا داعي لها. |
Reafirmando que la fiscalización de productos químicos precursores es un aspecto esencial de la prevención de la desviación de esas sustancias químicas hacia la fabricación ilícita de drogas, | UN | إذ يؤكد مجددا أن مراقبة الكيماويات السليفة عنصر رئيسي في منع تسريب هذه الكيماويات نحو صنع العقاقير غير المشروع، |
Se encomió a la Junta por su informe, en el que se hacía un examen detallado de la situación mundial respecto de la fiscalización de los precursores químicos. | UN | وأُشيد بالهيئة على تقريرها الذي كان بمثابة استعراض شامل للوضع العالمي فيما يتعلق بمراقبة الكيماويات السليفة. |
La emisión del tercer precursor, CO, fue de 771 kilotoneladas en 1990. | UN | وبلغ مجموع الانبعاثات من السليفة الثالثة، أول أكسيد الكربون، ١٧٧ كيلوطن في عام ٠٩٩١. |
5. El uso de Internet para comercializar drogas y sustancias químicas precursoras sometidas a fiscalización es una nueva tendencia preocupante. | UN | 5- يمثل استعمال الإنترنت لتسويق المخدرات والكيماويات السليفة الخاضعة للرقابة اتجاها جديدا يبعث على القلق. |
En China se habían establecido mecanismos para determinar la magnitud de la producción de precursores químicos y reglamentar su comercio. | UN | وفي الصين، تم استحداث آليات لكشف حجم انتاج الكيماويات السليفة وتنظيم التجارة بشأنها. |
El Canadá indicó que era frecuente la cooperación con los Estados Unidos en lo referente a los precursores químicos que cruzaban las fronteras comunes. | UN | وذكرت كندا تواتر التعاون بينها وبين الولايات المتحدة فيما يتعلق بالكيماويات السليفة التي تعبر حدودهما المشتركة. |
Se instalan laboratorios habilitados para obtener los precursores químicos necesarios con el fin de alimentar una demanda en ascenso. | UN | وتُنشأ مختبرات تتيسر لها سبل الحصول على الكيماويات السليفة اللازمة لتلبية الطلب المتزايد. |
Según la policía nacional, el reciclado de precursores químicos está pasando a ser una actividad común. | UN | ووفقا لبيانات قوات الشرطة الوطنية، فان اعادة تدوير الكيماويات السليفة أصبحت أمرا شائعا. |
También impidió la exportación ilegal de 3.500 toneladas de diversos tipos de precursores químicos. | UN | وقد منعت 500 3 طن من مختلف أنواع الكيماويات السليفة من تصديرها بشكل غير مشروع. |
Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعي ة |
Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas: proyecto de resolución revisado | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية: مشروع قرار منقح |
La mayoría de los precursores tienen usos legítimos que ofrecen una serie de beneficios sociales. | UN | لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية. |
La mayoría de los precursores tienen usos legítimos que ofrecen una serie de beneficios sociales. | UN | لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de fiscalización de precursores químicos utilizados en la fabricación de drogas sintéticas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de fiscalización de precursores químicos utilizados en la fabricación de drogas sintéticas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Se señaló que el informe apoyaba la labor de las autoridades nacionales para prevenir la desviación de precursores químicos. | UN | ولوحظ أن التقرير يؤيّد العمل الذي تضطلع به السلطات الوطنية في منع تسريب الكيمياويات السليفة. |
Fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas | UN | تدعيم نظم مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Las inspecciones realizadas después del hallazgo no indicaron que se hubieran realizado investigaciones en ese lugar respecto del agente químico gas mostaza o su precursor. | UN | ولم تكشف أنشطة التفتيش التي تمت بعد ذلك عن إجراء أي بحوث في الموقع فيما يتعلق بعامل الخردل أو المادة السليفة ذاتها. |
5. El uso de Internet para comercializar drogas y sustancias químicas precursoras sometidas a fiscalización es una nueva tendencia preocupante. | UN | 5- يمثل استعمال الإنترنت لتسويق المخدرات والكيماويات السليفة الخاضعة للرقابة اتجاها جديدا يبعث على القلق. |
P56 P57 ¿Cuál es el precursor PRIMARIO que se utiliza para fabricar el producto final? | UN | ما هي القيمة المعتادة (السوق السوداء) لكيلوغرام/لتر واحد من السليفة الكيميائية الأولية؟ |