"السل وفيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la tuberculosis y
        
    • tuberculosis y el
        
    La estrecha vinculación entre la tuberculosis y el VIH nos ha movido a crear un servicio exclusivo para pacientes con esas enfermedades. UN كما دفعتنا الصلة الوثيقة بين السل وفيروس نقص المناعة البشرية إلى وضع مظلة خدمات لمرضى السل وفيروس نقص المناعة البشرية.
    - La prevalencia de enfermedades mortales, como la malaria, la tuberculosis y el VIH/SIDA; UN - تفشّي الأمراض المُهلكة مثل الملاريا وداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Se ruega informen de las medidas adoptadas para combatir la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Colaboró también en la lucha contra la tuberculosis y el VIH en los estados del Sudán Oriental, en asociación con el Fondo Mundial. UN وعملت المنظمة على مكافحة مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية في ولايات شرق السودان، في شراكة مع الصندوق العالمي.
    Se ha publicado un marco estratégico para disminuir la incidencia de la coinfección de la tuberculosis y el virus de inmunodeficiencia humana y se han puesto a prueba estrategias para controlarla. UN وتم نشر برنامج استراتيجي لتخفيف عبء السل وفيروس نقص المناعة البشرية كما يجري اختبار استراتيجيات مشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والسل.
    Se han fomentado las relaciones de colaboración con los programas nacionales de lucha contra la tuberculosis y contra el VIH/SIDA. UN تعزيز الشراكات مع البرامج الوطنية لمكافحة مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Hay que aumentar la concienciación sobre los vínculos existentes entre estas dos enfermedades y la necesidad de ampliar el acceso universal a servicios integrados para la prevención, el diagnóstico, el tratamiento y la atención de la tuberculosis y del VIH. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة الوعي فيما يتعلق بالصلات بين المرضين وضرورة زيادة حصول الجميع على خدمات الوقاية المتكاملة من السل وفيروس نقص المناعة البشرية، وخدمات التشخيص والعلاج والرعاية.
    Se debería prestar especial atención a la reducción del nivel de morbilidad y mortalidad causados por la tuberculosis y el VIH en el sistema penitenciario. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لخفض مستوى معدلات الاعتلال والوفيات المتصلة بمرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية في منظومة السجون.
    Varios países africanos también han avanzado en la puesta en marcha de actividades de colaboración contra la tuberculosis y el VIH que han demostrado haber salvado cerca de 1,3 millones de vidas en todo el mundo entre 2005 y 2011. UN كما أحرز عدد من البلدان الأفريقية تقدما في تنفيذ أنشطة تعاونية لمكافحة السل وفيروس الإيدز ثَبُتَ أنها أنقذت حياة 1.3 مليون نسمة في جميع أنحاء العالم بين عامي 2005 و 2011.
    El Comité pide a los Estados partes que informen sobre las medidas que han adoptado para abordar en toda su magnitud el problema de la mala salud de la mujer, particularmente cuando dimana de enfermedades que pueden prevenirse, como la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول اﻷطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    El Comité pide a los Estados partes que informen sobre las medidas que han adoptado para abordar en toda su magnitud el problema de la mala salud de la mujer, particularmente cuando dimana de enfermedades que pueden prevenirse, como la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول اﻷطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    El Comité pide a los Estados Partes que informen sobre las medidas que han adoptado para abordar en toda su magnitud el problema de la mala salud de la mujer, particularmente cuando dimana de enfermedades que pueden prevenirse, como la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Otras esferas prioritarias son la prevención de las enfermedades transmisibles, como la tuberculosis y el VIH/SIDA, la provisión de atención en casos de emergencia, inclusive servicios obstétricos de emergencia, y la asistencia a las víctimas de violencia doméstica. UN وذكرت أن مجالات الأولوية الأخرى ينبغي أن تشمل الوقاية من الأمراض المعدية، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقديم الرعاية الصحية في حالات الطوارئ، بما في ذلك الخدمات النفاسية، ومساعدة ضحايا العنف المنزلي.
    El Comité pide a los Estados Partes que informen sobre las medidas que han adoptado para abordar en toda su magnitud el problema de la mala salud de la mujer, particularmente cuando dimana de enfermedades que pueden prevenirse, como la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La inmunización de los niños está muy generalizada, siendo de más del 90% para algunas enfermedades, y la prevalencia de ciertas enfermedades infecciosas como la tuberculosis y el VIH/SIDA es reducida. UN فنسبة تحصين الأطفال عالية، وهي تتجاوز 90 في المائة بالنسبة إلى بعض الأمراض، في حين أن انتشار بعض الأمراض المعدية مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منخفض.
    El Comité pide a los Estados Partes que informen sobre las medidas que han adoptado para abordar en toda su magnitud el problema de la mala salud de la mujer, particularmente cuando dimana de enfermedades que pueden prevenirse, como la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    33. Ponemos de relieve la necesidad de intensificar rápidamente las actividades de colaboración contra la tuberculosis y el VIH compatibles con el Plan mundial para detener la propagación de la tuberculosis: 20062015, y de invertir en nuevos medicamentos, métodos de diagnóstico y vacunas apropiados para las personas infectadas simultáneamente por la tuberculosis y el VIH; UN 33 - نؤكد على ضرورة الإسراع بتعزيز مستوى الأنشطة التعاونية المتعلقة بداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية تماشيا مع الخطة العالمية للقضاء على داء السل للفترة 2005-2015، والاستثمار في ابتكار عقاقير ووسائل تشخيص ولقاحات جديدة ملائمة للمصابين بداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية في آن واحد؛
    :: En Rusia, colaboró con la OMS para mejorar la programación respecto de la tuberculosis en Kaliningrado, incluidas la capacitación de trabajadores de la salud y la puesta a punto de un nuevo sistema de vigilancia de la tuberculosis y el VIH - 2002. UN :: عملت المنظمة الدولية في روسيا مع منظمة الصحة العالمية لتحسين البرمجة المتعلقة بالسل في كاليننغراد، بما في ذلك تدريب العاملين في حقل الرعاية الصحية ووضع نظام جديد لرصد السل وفيروس نقص المناعة البشرية ومراقبتهما - 2002.
    El Comité pide a los Estados Partes que informen sobre las medidas que han adoptado para abordar en toda su magnitud el problema de la mala salud de la mujer, particularmente cuando dimana de enfermedades que pueden prevenirse, como la tuberculosis y el VIH/SIDA. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Grupo del Banco Mundial: ampliar los programas de salud materna e infantil y de lucha contra el paludismo, la tuberculosis y el VIH/SIDA, y reforzar los sistemas de salud. UN مجموعة البنك الدولي: توسيع نطاق برامج صحة الأم والطفل، والملاريا وداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز النظم الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus