"السموني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al-Samouni
        
    • As-Samuni
        
    • Samouni
        
    • AsSamuni
        
    • alSamouni
        
    • familia ampliada
        
    Viven en ella miembros de la familia ampliada al-Samouni, de la que la zona toma el nombre, así como otras familias, como los Arafat y los Hajji. UN ويعيش في هذه المنطقة أفراد عائلة السموني التي سميت المنطقة باسمها، بالإضافة إلى عائلات أخرى كعائلتي عرفات وحجي.
    Una de las primeras, a eso de las 5.00 horas, fue la casa de Ateya Helmi al-Samouni, un hombre de 45 años de edad. UN وكان منزل عطية حلمي السموني البالغ من العمر 45 عاما من أول تلك المنازل، ودخله الجنود حوالي الساعة 00/5 صباحا.
    Los soldados entraron por la fuerza en la casa de Ateya al-Samouni arrojando un artefacto explosivo, posiblemente una granada. UN ودخل الجنود منزل عطية السموني بالقوة وألقوا بعبوة متفجرة قد تكون قنبلة يدوية.
    3. Tentativas de la SPMLR y el CICR de rescatar a los civiles en la zona de As-Samuni UN 3- محاولات جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ولجنة الصليب الأحمر الدولية لنجدة المدنيين في منطقة السموني
    El 4 de enero de 2009, murieron 29 miembros de la familia Samouni en el asalto a diversas viviendas de la zona de Zeitoun. UN 233 - في 4 كانون الثاني/يناير 2009، هوجمت منازل في حي الزيتون وقتل 29 من أفراد عائلة السموني وأقربائها المباشرين.
    En medio del humo, fuego y fuertes ruidos, Ateya al-Samouni dio un paso adelante, con sus brazos en alto, y declaró que era el dueño de la casa. UN ووسط الدخان والنار والضجيج، تقدم عطية السموني رافعا يديه وأعلن أنه صاحب المنزل.
    Faraj al-Samouni, que estaba llevando al gravemente herido Ahmad, les pidió que les permitieran llevar a los heridos a Gaza. UN وتوسـل فـرج السموني الذي كان يحمل أحمد المصاب بجروح خطيرة لكي يسمحوا له بأن يأخذ الجريح إلى غزة.
    712. En otros casos, la entrada de los soldados fue menos violenta que en la de la casa de Ateya al-Samouni. UN 712- في حالات أخرى، كان دخول الجنود إلى المنازل أقل عنفا مقارنة بما حدث في منزل عطية السموني.
    Saleh al-Samouni señaló a la Misión que, desde los lugares en que estaban emplazados los soldados israelíes en los tejados de las casas, podían ver claramente a esos hombres. UN وقد أشار صالح السموني للبعثة بأنه كان في وسع الجنود الإسرائيليين أن يروا الرجال بوضوح من مواقعهم على أسطح المنازل.
    Sin embargo, los soldados ordenaron a los al-Samouni regresar a la casa. UN لكن الجنود أمروا عائلة السموني بالعودة إلى المنزل.
    Encontraron que la casa de Wa ' el al-Samouni, al igual que la mayoría de las otras casas del barrio y la pequeña mezquita, habían sido demolidas. UN ووجدوا منزل وائل السموني مهدما، كأكثر المنازل الأخرى في الحي.
    De hecho, las familias habían pedido que se les permitiera salir de la zona hacia un lugar más seguro, pero se les había ordenado quedarse en la casa de Wa ' el al-Samouni. UN والواقع أن العائلات قد طلبت بأن يسمح لها بمغادرة المنطقة إلى مكان أكثر أمانا، لكنها أُمرت بالبقاء في منزل وائل السموني.
    Los soldados israelíes también hicieron disparos de advertencia contra Muhammad Asaad al-Samouni, para impedirle que asistiera a Iyad a levantarse. UN كما أطلق الجنود الإسرائيليون طلقات تحذير على والد محمد أسعد السموني لمنعه من مساعدة إياد في الوقوف على قدميه.
    Se los detuvo en la casa de enfrente a la del Sr. Abu Zur, que pertenece al Sr. Subhi al-Samouni. UN واحتجِزوا في منـزل مقابل لمنـزل أبو الزور، يملكه السيد صبحي السموني.
    La Sra. Massouda Sobhia al-Samouni dijo a la Misión que su hijo todavía estaba traumatizado. UN وأخبرت السيـدة مسعـودة صبحية السموني البعثة أن ابنها لا يزال يعاني من آثار الصدمة.
    A. Ataques contra las casas de Ateya al-Samouni y Wa ' el al-Samouni en Az-Zaytun, que causaron la muerte de 23 miembros de la familia alSamouni UN ألف - الهجمات على منزلي عطية السموني ووائل السموني في حي الزيتون التي أسفرت عن مقتل 23 فردا من عائلة السموني
    Los dos primeros incidentes se refieren a presuntos ataques de las fuerzas armadas de Israel contra casas del barrio de As-Samuni, en Gaza, en la etapa inicial de la invasión terrestre. UN ويتعلق أول حادثين بهجمات ادّعي أن القوات المسلحة الإسرائيلية شنتها على منازل في حي السموني بغزة خلال المرحلة الأولية من الغزو البري.
    La zona de As-Samuni es más rural que urbana, las casas tienden a estar cerca de pequeñas plantaciones de olivos e higueras, gallineros y otros lotes pequeños usados como huertos. UN ومنطقة السموني منطقة ريفية أكثر منها حضرية، وقد أقيمت المنازل بجوار بساتين للزيتون والتين وأقفاص للدجاج وقطع أرض زراعية صغيرة.
    El caso de la familia Samouni fue objeto de gran publicidad tanto durante el conflicto como después de él. UN وقد حظيت واقعة عائلة السموني بتغطية إعلامية كافية سواء أثناء النـزاع أو بعده.
    Noventa minutos después nos obligaron a salir de nuestra casa, así que fuimos a la casa de los Samouni. UN وبعد 90 دقيقة، أرغمونا على الخروج من منـزلنا، فذهبنا إلى منـزل السموني.
    Una ambulancia de la CPMLR del hospital Al-Quds logró llegar a la zona de AsSamuni. UN وتمكنت سيارة إسعاف تابعة للهلال الأحمر الفلسطيني آتية من مستشفى القدس من الوصول إلى منطقة السموني.
    Muhammad Asaad alSamouni, que marchaba inmediatamente detrás Iyad, trató de ayudarlo, pero un soldado israelí le ordenó desde uno de los techos que siguiera caminando. UN وتقدَّم محمد أسعد السموني لمساعدته، وكان يسير خلفه مباشرة، لكن جندياً إسرائيلياً على سطح أحد المنازل أمره بمتابعة سيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus