"السنة التقويمية التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siguiente año civil
        
    • año civil siguiente
        
    • año civil posterior
        
    Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    No obstante, esas contribuciones se destinan al año civil siguiente. UN ومـــع ذلك، يُعتزم استخـــدام التبرعات المقصودة هذه في السنة التقويمية التالية.
    No obstante, esas contribuciones se destinan al año civil siguiente. UN ومـــع ذلك، يُعتزم استخـــدام التبرعات المقصودة هذه في السنة التقويمية التالية.
    Análogamente, en el contrato de 2008 también se preveía una reducción de al menos 2,50 euros por billete de avión y una super comisión del 1,25% como mínimo del costo total del viaje aéreo, que sería reembolsada al comienzo del siguiente año civil. UN وينص عقد سنة 2008 بالمثل على أن تخصم الشركة ما لا يقل عن 2.5 يورو من قيمة كل معاملة من معاملات السفر الجوي ونسبة لا تقل عن 1.25 في المائة من مجموع معاملات السفر الجوي كعمولة كبرى، وعلى أن تسدد هذه المبالغ في مطلع السنة التقويمية التالية.
    Además el Presidente, en julio de cada año y tras celebrar consultas con los magistrados, asignará para cada mes del siguiente año civil a un magistrado de una de las Salas de Primera Instancia para que ejerza funciones como magistrado encargado de examinar las acusaciones. Recursos necesarios UN هذا إلى أن على الرئيس أن يقوم في تموز/يوليه من كل عام، وبعد التشاور مع القضاة، بتخصيص قاض من إحدى دائرتي المحاكمة لكل شهر من شهور السنة التقويمية التالية بصفته القاضي الذي تحال إليه لوائح الاتهام لمراجعتها.
    Al finalizar el año civil de un ejercicio económico, el Director Ejecutivo podrá transferir al año civil siguiente cualquier saldo de las consignaciones no comprometido. UN وفي نهاية السنة التقويمية لفترة مالية يجوز للمدير التنفيذي أن ينقل أي رصيد غير مربوط من الاعتمادات إلى السنة التقويمية التالية.
    13. Lo normal sería empezar a aplicar las nuevas disposiciones a comienzos del año civil siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes o lo antes posible ese año. UN ٣١- والممارسة العادية هي أن يشرع في الترتيبات الجديدة في بداية السنة التقويمية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أو في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في تلك السنة.
    ii) En el año civil siguiente al de su elección como Presidente, un viaje de ida y vuelta entre la sede de la Corte y el domicilio que tuviera en el momento de la elección; UN ' ٢ ' رحلة الذهاب واﻹياب، في السنة التقويمية التالية لانتخابه لشغل منصب الرئاسة، التي يقوم بها من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه وقت هذا الانتخاب؛
    Una persona tiene derecho a prestaciones familiares si prueba que era mantenido por la persona fallecida, dentro del año civil posterior a la terminación del seguro, siempre que el fallecido percibiera una pensión de jubilación o reuniera los requisitos para recibir una pensión de discapacidad o de vejez. Seguro obligatorio UN 188- ويحق لأي شخص أن يحصل على معاش عائلي بعد أن يثبت أن الشخص المتوفى كان يعوله في غضون السنة التقويمية التالية لانتهاء التأمين، شريطة أن يكون الشخص المتوفى قد حصل خلال حياته على معاش تقاعدي أو استوفى الشروط المطلوبة للحصول على معاش العجز أو الشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus