"السنة اللاحقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • año siguiente
        
    • siguiente año
        
    Esta cifra aumentó a 473 el año siguiente y a 517 publicaciones en 1994, de las cuales 334 en árabe y 183 en francés. UN وقد وصل هذا الرقم في السنة اللاحقة إلى ٣٧٤ وإلى ٧١٥ في عام ٤٩٩١، منها ٤٣٣ باللغة العربية و٣٨١ باللغة الفرنسية.
    Los atrasos en los pagos del Estado por asistencia a las mujeres embarazadas fueron absorbidos el año siguiente. UN وقد سددت الدولة في السنة اللاحقة مساعداتها المتأخرة للمرأة الحامل.
    Los productos que se arrastran a la campaña del año siguiente y los que se han pasado a pérdidas y ganancias se avalúan con un costo incrementado. UN وتقيﱠم المنتجات التي تشطب وترحل إلى السنة اللاحقة بسعر التكلفة المضافة.
    El ciclo de dos años acabaría al año siguiente con el período de sesiones de política. UN وستنتهي دورة السنتين في السنة اللاحقة بانعقاد دورة وضع السياسات.
    Cada año la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y un segundo representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el siguiente año. UN 58 - يختار اجتماع الأطراف كل سنة ممثلاً واحداً من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثلاً ثانياً من بين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة للعمل كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في السنة اللاحقة.
    El mejoramiento de los indicadores de resultados continuó al año siguiente con un alza de la productividad de más del 30%. UN وتواصل تحسن مؤشرات الأداء السنة اللاحقة بتحقيق زيادة في الإنتاجية بنسبة تفوق 30 في المائة.
    El marido no tiene derecho, sin el consentimiento de la mujer, a iniciar un procedimiento de divorcio durante el embarazo de ésta ni durante el año siguiente al nacimiento de un hijo. UN وبدون موافقة الزوجة، لا يحق للزوج أن يبدأ في رفع دعوى للطلاق أثناء حمل الزوجة أو أثناء السنة اللاحقة لميلاد طفل.
    Si tuviera que hacerse tal utilización del Fondo de Operaciones y de Garantía, éste se repondría al año siguiente de acuerdo con las disposiciones del Reglamento Financiero; UN وإذا لزم اللجوء إلى هذا الاستخدام لرأس المال المتداول وصندوق الضمانات تعين أن تجدد موارده في السنة اللاحقة عملاً بأحكام القواعد المالية؛
    Si tuviera que hacerse tal utilización del fondo de operaciones y de garantía, éste se repondría al año siguiente con arreglo a las disposiciones del Reglamento Financiero; UN وإذا لزم اللجوء إلى هذا الاستخدام لرأس المال المتداول وصندوق الضمانات تعين أن تجدد موارده في السنة اللاحقة عملاً بأحكام القواعد المالية؛
    En primer lugar, en el último trimestre de 1998 el contribuyente principal realizó un pago con destino al presupuesto ordinario considerablemente mayor que en años anteriores; por lo tanto, ese Estado Miembro aplazó el pago de una cantidad menor con la cuota del año siguiente. UN أولهما أن المساهم الرئيسي دفع لحساب الميزانية العادية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ مبلغا أكبر بكثير مما دفعه في اﻷعوام السابقة. وأرجأت تلك الدولة العضو بالتالي مبلغا أقل للدفع في السنة اللاحقة لقيام اﻷمم المتحدة بتحديد اﻷنصبة المقررة.
    El conjunto de las propuestas de proyectos que se elaboran durante ese proceso se presenta posteriormente a los donantes tradicionales para su estudio y aprobación con miras a aplicarlos el año siguiente. UN وبعد ذلك، يتم تقديم مجموعات المقترحات للمشروع الناجمة عن تلك العملية إلى المانحيـــن التقليديين المختلفين للنظر فيها والموافقة عليها بغية تنفيذها في السنة اللاحقة.
    El conjunto de las propuestas de proyectos que se elaboran durante ese proceso se presenta posteriormente a los donantes tradicionales para su estudio y aprobación con miras a aplicarlos el año siguiente. UN وبعد ذلك، يتم تقديم مجموعات المقترحات للمشروع الناجمة عن تلك العملية إلى المانحيـــن التقليديين المختلفين للنظر فيها والموافقة عليها بغية تنفيذها في السنة اللاحقة.
    Si las sumas por un Estado Miembro en un año determinado del plan exceden el pago correspondiente a ese año, parece lógico que el excedente se tenga en cuenta cuando se examine el cumplimiento del plan al final del año siguiente. UN وإذا تجاوز المبلغ الذي تدفعه الدولة العضو في إحدى سنوات الخطة، القسط المستحق عليها في تلك السنة، فسيبدو منطقيا أن يؤخذ المبلغ الزائد في الاعتبار عند استعراض حالة تنفيذ الخطة في نهاية السنة اللاحقة.
    Los planes podrían ser considerados entonces por la Asamblea General durante la parte principal de su subsiguiente período de sesiones, en el último trimestre del año, con miras a la aplicación a partir del año siguiente. UN ويمكن بعدئذ أن تنظر الجمعية العامة في الخطط أثناء الجزء الرئيسي من دورتها اللاحقة المقرر عقدها في الخريف، بغرض تنفيذها اعتبارا من السنة اللاحقة.
    La Oficina del Coordinador tiene previsto seguir impartiendo capacitación al oficial designado y al equipo de gestión de la seguridad durante un año, para luego enviar una misión de comprobación e inspección al año siguiente. UN وينتوي مُنسِّق شؤون الأمن في الأمم المتحدة الاستمرار في توفير التدريب للمسؤول الـمُعيَّن وفريق إدارة شؤون الأمن في سنة واحدة، تعقبه بعثة امتثال وتفتيش خلال السنة اللاحقة.
    Como su Presidente ya lo mencionó, el Comité del Programa y de la Coordinación recomendó que las deliberaciones sobre el establecimiento de prioridades se aplazaran hasta el año siguiente para que pudiera tener la oportunidad de examinar el asunto con mayor detalle. UN وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق، مثلما ذكرت رئيستها، بإرجاء مناقشة مسألة تحديد الأولويات إلى السنة اللاحقة كي تتمكن من النظر في المسألة بمزيد من التفصيل.
    En el último trimestre de cada año se firman y actualizan acuerdos sobre el nivel de los servicios respecto de los servicios que se prestarán en el año siguiente. UN 102 - توقَّع اتفاقات خدمات ويجري تحديثها في الربع الأخير من كل عام بالنسبة للخدمات التي ستقدَّم في السنة اللاحقة.
    Yendo más lejos, la División garantizará la presentación de los estados financieros a la secretaría a más tardar el 15 de marzo del año siguiente. UN وستكفل الشعبة مستقبلا تقديم البيانات المالية إلى أمانة الصندوق بحلول 15 آذار/مارس من السنة اللاحقة.
    Si se recurre al Fondo de Operaciones y de Garantía con ese propósito, este fondo se reconstituirá al año siguiente de acuerdo con lo dispuesto en la regla 6.2; UN وإذا تم اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات لمثل هذا الغرض يتعين تجديد موارد هذا الصندوق في السنة اللاحقة طبقاً ﻷحكام المادة ٦-٢.
    Si se recurre al Fondo de Operaciones y de Garantía con ese propósito, este fondo se reconstituirá al año siguiente de acuerdo con lo dispuesto en la regla 6.3; UN وإذا تم اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات لمثل هذا الغرض يتعين تجديد موارد هذا الصندوق في السنة اللاحقة طبقاً لأحكام المادة 6-3؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus