"السنتين القادمتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los próximos dos años
        
    • los dos próximos años
        
    • los dos años siguientes
        
    • los dos años próximos
        
    • bienios próximos
        
    • bienio siguiente
        
    • próximos bienios
        
    • los próximos años
        
    • bienios siguientes
        
    • de dos años
        
    Se impartirá capacitación a todos los funcionarios durante los próximos dos años. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفيـن هـذا التدريـب خـلال السنتين القادمتين.
    La Administración espera aumentar aún más su eficiencia reduciendo el número de grupos a cinco en los próximos dos años. UN وتتوقع الهيئة أن تحقق المزيد من الفعالية بتقليص عدد المجموعات لتصل إلى خمس مجموعات في السنتين القادمتين.
    Se tiene previsto que más de 5,5 millones de mozambiqueños serán reasentados durante los próximos dos años. UN ومن المتوقع أن يعاد توطين ما يزيد عن ٥,٥ مليون موزامبيقي خلال السنتين القادمتين.
    Se considerará la posibilidad de celebrar una reunión complementaria dentro de los dos próximos años. UN وسينظر في عقد اجتماع للمتابعة في غضون السنتين القادمتين.
    No obstante, la pesada carga de trabajo de esa Sala hace que no se puedan tomar nuevos casos al menos durante los dos próximos años. UN بيد أن عبء العمل الثقيل لهذه الدائرة يعني أنها لن تتمكن من الاضطلاع بأي قضية جديدة خلال السنتين القادمتين.
    La delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte anunció que mantendría su financiación básica al nivel de 20 millones de libras esterlinas anuales durante los dos años siguientes. UN وأعلن وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنها ستحافظ على تمويلها الأساسي على المستوى الراهن، وهو مستوى 20 مليون جنيه عن كل سنة لمدة السنتين القادمتين.
    Las perspectivas de estas economías para los próximos dos años siguen siendo favorables. UN وتبقى اﻵفاق مشرقة خلال السنتين القادمتين بالنسبة لهذه الاقتصادات.
    Se estima que en los próximos dos años, las necesidades de equipo y suministros escolares ascenderán a unos 5 millones de dólares. UN وتبلغ الكلفة التقديرية لما تحتاجه المدارس من معدات ولوازم ٥ ملايين دولار على مدار السنتين القادمتين.
    Según lo previsto, en los próximos dos años las referidas actividades responderán a la necesidad de: UN ومن المقرر أن تسترشد هذه اﻷنشطة في السنتين القادمتين بالحاجة إلى ما يلي:
    Según lo previsto, en los próximos dos años las referidas actividades responderán a la necesidad de: UN ومن المقرر أن تسترشد هذه اﻷنشطة في السنتين القادمتين بالحاجة إلى ما يلي:
    Hay que felicitar por ello al Secretario General y esperar que este documento tan útil pueda publicarse en el curso de los próximos dos años. UN وأنهى كلمته مثنيا على اﻷمين العام على ذلك ومعربا عن اﻷمل بأن يصدر هذا المنشور الفائق الفائدة خلال السنتين القادمتين.
    Perú ha reducido el cultivo a la mitad, y Bolivia espera eliminarlo en los próximos dos años. UN فخفضت بيرو زراعته بمقدار النصف، وتتوقع بوليفيا القضاء على زراعته خلال السنتين القادمتين.
    Espero, igualmente, mantener un diálogo constructivo y fructífero con el Departamento de Información a lo largo de los próximos dos años. UN و آمل أيضا في الإبقاء على حوار بناء ومثمر مع إدارة شؤون الإعلام على مدى السنتين القادمتين.
    En particular, hay que alentar a los países que no han cumplido ese compromiso a que lo hagan en los próximos dos años. UN والبلدان التي لم تف بذلك الالتزام، على نحو خاص، ينبغي أن تشجع على القيام بذلك خلال السنتين القادمتين.
    Constituye la mejor estimación de las actividades que se llevarán a cabo en los dos próximos años con arreglo en las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes. UN وهما يقدمان أفضل تقديرات للأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف.
    En los dos próximos años, el UNIDIR centrará la atención en África occidental y Asia nororiental. UN ويعتزم المعهد التركيز على غرب أفريقيا وشمال شرق آسيا خلال السنتين القادمتين.
    En los dos próximos años, el UNIDIR centrará su atención en el Oriente Medio, África occidental y Asia nororiental. UN ويعتزم المعهد التركيز على الشرق الأوسط وغرب أفريقيا وشمال شرق آسيا خلال السنتين القادمتين.
    El Gobierno proyectaba establecer 67 nuevos centros en todo el país en los dos años siguientes. UN وتعتزم الحكومة إنشاء 67 مركزاً في جميع أنحاء البلاد خلال السنتين القادمتين.
    Gracias a ello el porcentaje de niñas ha aumentado a un 42,8% del total, y el Ministerio de Educación se ha fijado el objetivo de alcanzar el 50% en todo el país en los dos años próximos. UN وكنتيجة لذلك زادت نسبة الفتيات في المدارس لتصل إلى 42.8 في المائة من مجموع التلاميذ، وتهدف وزارة التعليم إلى تحقيق نسبة 50 في المائة في مجموع أرجاء البلد خلال السنتين القادمتين.
    Según se informó al Comité, los recursos liberados en los dos bienios próximos como resultado de la reducción de gastos administrativos y otras esferas no programáticas se destinarían a las esferas de programas sustantivos en los ámbitos económico, social y afines. UN ٢٣ - وأبلغت اللجنة أن الموارد التي سيفرج عنها خلال فترتي السنتين القادمتين من جراء تقليص اﻹدارة وغيرها من المجالات غير البرنامجية سيعاد توجيهها صوب المجالات البرنامجية الفنية، في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    La Comisión se proponía prestar mayor atención a las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos en el bienio siguiente. UN واقترحت اللجنة زيادة التركيز على المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية خلال السنتين القادمتين.
    El Comité recomendó que las contribuciones para hacer frente al aumento de 105.327 dólares se distribuyeran a lo largo de los dos próximos bienios. UN وأوصت اللجنة بأنه ينبغي أن تُوَزَّع على فترتي السنتين القادمتين الاشتراكات المتعلقة بالزيادة البالغة 327 105 دولاراً.
    ¿Por qué? Porque con nuestro pequeño telescopio en los próximos años, podremos identificar al menos 60 de ellos. TED لماذا ؟ لأنه باستخدام تيليسكوبنا الصغير خلال السنتين القادمتين فقط ، سيكون بإمكاننا تحديد ومعرفة 60 كوكب على الأقل منهم .
    Tampoco queda claro cuál sería el monto de la Cuenta en los dos bienios siguientes, y en ningún informe se examina apropiadamente la cuestión de la sostenibilidad. UN كما أن حجم الحساب خلال فترتي السنتين القادمتين ليس واضحا. ولم يتناول أي من التقريرين مسألة الاستدامة بالشكل المناسب.
    Nuestra delegación espera que el programa, tal como se ha formulado para el ciclo de dos años, siga siendo aplicado para lograr resultados prácticos concretos. UN ويحدو وفدنا اﻷمـل أن يستمــر توجيه هذا البرنامج بصيغته المعدة لدورة السنتين القادمتين نحو تحقيق نتائج عملية ملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus