"السنغال في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Senegal en
        
    • Senegal el
        
    • el Senegal
        
    • Senegal a
        
    • Dakar
        
    • Senegal de
        
    • del Senegal
        
    • Senegal por
        
    • senegalesa en
        
    Se tiene previsto llevar a cabo una visita al Senegal en el segundo semestre de 1992. UN وثمة زيارة مقررة إلى السنغال في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    La Comisión decide, sin objeciones, incluir a la delegación del Senegal en la lista de oradores en relación con el tema 85 del programa. UN قــــررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تدرج وفد السنغال في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau UN ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو.
    Afirma que, después de participar en una campaña política contra el Senegal en Guinea-Bissau, fue detenido de nuevo cuando trataba de entrar en el Senegal el 6 de julio de 1990. UN وهو يؤكد أنه على إثر مشاركته في حملة سياسية بغينيا بيساو موجهة ضد السنغال أوقف من جديد، وذلك عندما حاول دخول السنغال في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٠.
    En el Senegal, los dirigentes religiosos han ido en peregrinaje de aldea en aldea para poner fin a la práctica. UN وقد قام الزعماء الدينيون في السنغال في رحلات واسعة النطاق من قرية إلى قرية لوقف هذه الممارسة.
    En el marco del Servicio de las Naciones Unidas para la prevención del delito Preparación de la participación y representación del Senegal en los siguientes foros: UN في إطار دائرة الأمم المتحدة لمنع الجريمة: الإعداد للمشاركة وتمثيل السنغال في:
    Delegado del Senegal en las negociaciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para establecer la Corte Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN مندوب السنغال في مفاوضات منظمة الوحدة الأفريقية من أجل إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    :: Mecanismo de alerta rápida del Senegal en caso de sospecha de una actividad terrorista. UN ما يتعلق بآلية الإنذار السريع التي تمتلكها السنغال في حالة الخشية من وقوع نشاط إرهابي
    Ministro Consejero de la Embajada del Senegal en París y Jefe adjunto de la Misión. UN 1981 إلى 1984 وزير مستشار بسفارة السنغال في باريس ومنسق الشؤون السياسية والثقافية والإدارية والمالية
    De forma inmediata se remitirá un aide-mémoire en el que se recogen la aportación del Senegal en materia derechos humanos así como los compromisos del Gobierno del Senegal en este ámbito (véase el anexo). UN وسنبعث إليكم قريبا بالمفكرة التي تعرض لمساهمة السنغال في مجال حقوق الإنسان والتزامات الحكومة السنغالية في هذا الميدان.
    Las actividades de cooperación del Senegal en materia de lucha contra el terrorismo se realizan en un marco tanto internacional como regional. UN يندرج تعاون السنغال في مجال مكافحة الإرهاب في إطار دولي ودون إقليمي.
    Se realizaron talleres regionales en el Senegal en 2006 y en Vanuatu en 2007. UN ونظمت حلقات عمل إقليمية في السنغال في عام 2006، وفي فانواتو في عام 2007.
    Instó al ACNUDH y a la comunidad internacional a que apoyaran los esfuerzos del Senegal en ese sentido. UN وناشدت بوركينا فاسو المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي دعم السنغال في هذه الجهود.
    Recomendó a la comunidad internacional que apoyara al Senegal en su determinación por promover y proteger los derechos humanos en la " tierra de la hospitalidad " . UN وأوصت بأن يدعم المجتمع الدولي السنغال في عزمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرض تيرانغا.
    Los Estados Unidos llevaron a cabo una capacitación en materia de seguimiento, control y vigilancia en Ghana en 2008 y en el Senegal en 2009. UN ونظمت الولايات المتحدة تدريبا يتعلق بأنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في غانا في عام 2008، وفي السنغال في عام 2009.
    Convención judicial con Túnez, de 13 de abril de 1964, ratificada por el Senegal el 20 de enero de 1965. UN 1 - الاتفاقية القضائية المبرمة في 13 نيسان/أبريل 1964 مع تونس، التي صدقت عليها السنغال في 20 كانون الثاني/يناير 1965؛
    Convención con Gambia, de 28 de abril de 1965, ratificada por el Senegal el 26 de junio de 1974. UN 2 - الاتفاقية المبرمة في 28 نيسان/أبريل 1965 مع غامبيا، التي صدقت عليها السنغال في 26 حزيران/يونيه 1974؛
    Convención con Malí, de 8 de abril de 1965, ratificada por el Senegal el 18 de enero de 1966. UN 3 - الاتفاقية المبرمة في 8 نيسان/أبريل 1965 مع مالي التي صدقت عليها السنغال في 18 كانون الثاني/يناير 1966؛
    el Senegal espera que, como resultado de estas sesiones, se adoptará un mecanismo de seguimiento y evaluación apropiado. UN وتأمل السنغال في أن تعتمد آلية مفيدة للتقييم وللمتابعة نتيجة لهذه الدورة.
    Christian y nuestros compañeros tenían diagnósticos en los sitios hospitalarios en Nigeria, Sierra Leona y Senegal a principios de febrero. TED لقد شخّص كريستشن وشركاؤنا الحالات المصابة في مستشفياتنا في سيراليون، ونيجيريا، وفي السنغال في أوائل شهر فبراير.
    1968 Nombrado Embajador extraordinario y plenipotenciario en la República del Senegal, en Dakar. UN ٨٦٩١ عُين بالمرسوم رقم 043/RPG المؤرخ ٩ شباط/فبراير ٨٦٩١ سفيرا فوق العادة ومفوضا لدى جمهورية السنغال في داكار.
    Ahora bien, la expresión más completa de la voluntad del Senegal de respetar sus compromisos internacionales en la esfera de la lucha contra la impunidad era la creación en la jurisdicción senegalesa de las salas especiales africanas para enjuiciar al ex-Presidente del Chad, Hissène Habré. UN ومع ذلك، فإن الشكل الأكمل للتعبير عن رغبة السنغال في احترام التزاماتها الدولية في مجال مكافحة الإفلات من العقاب يتجلى في إنشاء الدوائر الأفريقية الاستثنائية لمحاكمة الرئيس التشادي السابق حسين هبري.
    En 1995, el abastecimiento público de agua del Senegal se dividió en tres entidades. UN قُسِّم مرفق المياه العام في السنغال في عام 1995 إلى ثلاثة كيانات.
    75. Siria encomió los esfuerzos del Senegal por cumplir sus compromisos internacionales y, al mismo tiempo, preservar su especificidad cultural y religiosa. UN 75- وأشادت سوريا بالجهود التي تبذلها السنغال في الوفاء بالتزاماتها الدولية مع الحفاظ على خصائصها الثقافية والدينية.
    Miembro de la delegación senegalesa en la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra de 1983 a 1990. UN عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق الانسان بجنيف من عام ١٩٨٣ الى عام ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus