Se expresó un sólido apoyo al examen decenal del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأُعرب عن تأييد قوي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Debate sobre los preparativos del examen decenal del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مناقشة أعمال التحضير لاستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
La cooperación internacional por medio de procesos como el del Examen decenal del Programa de Acción de Barbados que tendrá lugar el próximo año en Mauricio también ayudará en este sentido. | UN | و التعاون الدولي في عمليات مثل استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في العام القادم سيكون عونا لنا. |
Tomando nota del proceso preparatorio de la reunión internacional para un examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, | UN | إذ يشير إلى العملية التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
El orador dice que espera que el examen decenal del Programa Mundial de Acción para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes recalque las medidas necesarias para garantizar el bienestar de los jóvenes, los futuros dirigentes del mundo. | UN | وقال إنه يأمل في أن يكفل استعراض السنوات العشر لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى ضمان رفاهية الشباب، الذين هم قادة العالم في المستقبل. |
En su primer período de sesiones, la Reunión examinará las innovaciones recientes del transporte y la logística en el marco de los preparativos para el examen decenal del Programa de Acción de Almaty. | UN | وستدرس الدورة الأولى للاجتماع الابتكارات التي شهدها مجال النقل واللوجستيات مؤخراً تمهيداً لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل ألماتي. |
Asimismo, se mencionó que la preparación del examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio en 2004 serviría de oportunidad para examinar métodos de gestión e instrumentos adecuados para proteger los ecosistemas costeros y marinos vulnerables. | UN | كما أُشير إلى الفرصة المهيئة للنظر في نُهج وأدوات الإدارة الملائمة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية الضعيفة إبان التحضير لاستعراض السنوات العشر لبرنامج بربادوس للعمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر إجراؤه في موريشيوس في عام 2004. |
En agosto próximo, la reunión internacional para el examen decenal del Programa de Acción sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se celebrará en Mauricio. | UN | وفي آب/أغسطس القادم، سيعقد في موريشيوس الاجتماع الدولي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Por lo tanto, instamos a todos los Estados Miembros a que respalden la Conferencia de Mauricio y el examen decenal del Programa de Acción de Barbados, que se celebrará el próximo agosto, y a que participen en ellos. | UN | لذا فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم مؤتمر موريشيوس لإجراء استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس والمشاركة في هذا المؤتمر في شهر آب/أغسطس القادم. |
Instamos a la comunidad internacional a apoyar los buenos resultados del examen decenal del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como la aplicación de las propuestas de medidas derivadas del examen. | UN | وإننا نحض المجتمع الدولي على دعم النتائج الناجحة لاستعراض فترة السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بالإضافة إلى تنفيذ التدابير المقترحة المنبثقة عن هذا الاستعراض. |
Los representantes tomaron nota de la eficacia de la labor realizada por el PNUMA en cuanto al seguimiento de las principales reuniones intergubernamentales, inclusive su apoyo a la reunión intergubernamental para un examen decenal del Programa de Acción de Barbados. | UN | وأشار الممثلون إلى ما أنجزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل فعال في متابعة الاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك دعمه للاجتماع الحكومي الدولي بشأن استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس. |
El Departamento también debe informar acerca del examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebrará en enero de 2005. | UN | وينبغي أن تقوم الإدارة أيضا بتوفير التغطية لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المقرر إجراؤه في كانون الثاني/يناير 2005. |
Se invitará a la CP a tomar nota de la próxima celebración de dicha reunión internacional y decidir si desea aportar su contribución al examen decenal del Programa de Acción de Barbados. | UN | 64- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى الإحاطة علماً بالاجتماع الدولي المقبل وتقرير ما إذا كان يرغب في المساهمة في استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس. |
Los representantes tomaron nota de la eficacia de la labor realizada por el PNUMA en cuanto al seguimiento de las principales reuniones intergubernamentales, inclusive su apoyo a la reunión intergubernamental para un examen decenal del Programa de Acción de Barbados. | UN | وأشار الممثلون إلى ما أنجزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل فعال في متابعة الاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك دعمه للاجتماع الحكومي الدولي بشأن استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس. |
Entre las consultas de alto nivel que se celebrarán en 2005 cabe mencionar el examen decenal de la Plataforma de Acción de Beijing, el examen quinquenal de la Declaración del Milenio y el examen decenal del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague. | UN | وتشمل المشاورات الرفيعة المستوى التي تجري في عام 2005 استعراض السنوات العشر لمنهاج عمل بيجين، واستعراض السنوات الخمس لإعلان الألفية، واستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن. |
Habida cuenta de las limitaciones que tienen los pequeños Estados insulares en desarrollo para desarrollarse, lo que los hace especialmente vulnerables, habrá que tener en cuenta el resultado del examen decenal del Programa de Acción de Barbados en la reunión internacional que se celebrará en Mauricio en enero del año que viene. | UN | ونظرا للقيود على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تجعلها معرضة للخطر على نحو خاص، سيتعين أيضا النظر في نتائج استعراض فترة السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس في الاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس في كانون الثاني/يناير من العام المقبل. |
En la decisión 24/6, el Consejo de Administración recordó sus decisiones anteriores sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular su decisión 23/5, adoptada en su 23° período de sesiones, celebrado inmediatamente después de la Reunión internacional para un examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 3 - وفي المقرر 24/6، أشار مجلس الإدارة إلى مقرراته السابقة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما مقرره 23/5 الذي اعتُمِد في الدورة الثالثة والعشرين مباشرة بعد الاجتماع الدولي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Tengo el honor de transmitir la Estrategia de la Alianza de los pequeños Estados Insulares para la ejecución ulterior del Programa de Acción de Barbados (véase el anexo), que el Grupo de los 77 y China proponen como base de las negociaciones del examen decenal del Programa de Acción de Barbados. | UN | أتشرف بإحالة استراتيجية تحالف الدول الجزرية الصغيرة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (انظر المرفق)، التي تقترح مجموعة الـ 77 والصين اتخاذها أساسا للمفاوضات المتعلقة باستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس. |
Participó activamente en todas las reuniones regionales, aportó contribuciones sustantivas en el grupo temático de abastecimiento de agua, saneamiento y asentamientos humanos, participó en la reunión preparatoria de la reunión internacional sobre el examen decenal del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y contribuyó a los debates del período de sesiones. | UN | كما شارك بنشاط في جميع الاجتماعات الإقليمية، وقدم مساهمات موضوعية بشأن المجموعة المواضيعية المتعلقة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية، وشارك في الاجتماع التحضيري الخاص بالاجتماع الدولي المعني باستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، وأسهم في المداولات التي جرت خلال الدورة. |
ii) Contribución a productos conjuntos y servicios sustantivos para reuniones interinstitucionales: contribución al examen decenal del Programa de Acción de Almaty (1); informe a la cumbre de la Unión Africana respecto de la aplicación de la Declaración de la Unión Africana sobre cuestiones y desafíos relacionados con la tierra en África (1); | UN | ' 2` المساهمة في النواتج المشتركة وتقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: مساهمة في استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل ألماتي (1)؛ تقرير يقدم إلى مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعني بتنفيذ إعلان الاتحاد الأفريقي بشأن القضايا والتحديات المتصلة بالأراضي في أفريقيا (1)؛ |