"السنوي المقدم إلى الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • anual a la Asamblea
        
    • anual presentado a la Asamblea
        
    • anual del Comité a la Asamblea
        
    Esos dos países decidían las cosas de fondo y elaboraban el informe anual a la Asamblea General. UN وكان هذان البلدان يتخذان القرارات بشأن المسائل الجوهرية ويضعان التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    ii) Informe anual a la Asamblea General sobre la lista de funcionarios UN ' ٢ ' التقريـر السنوي المقدم إلى الجمعية العامة بشأن قائمة الموظفين
    El informe se deberá adjuntar como una adición a su informe anual a la Asamblea General. UN ويلحق التقرير بوصفه إضافة إلى تقرير المجلس السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité cumplió su obligación de informar mediante su informe anual a la Asamblea. UN وقد أوفت اللجنة بشرط تقديم التقارير من خلال تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية.
    El Consejo también prosiguió sus deliberaciones con miras a cambiar el formato y el contenido de su informe anual a la Asamblea General. UN وواصل المجلس إجراء مداولاته لإصلاح شكل ومحتوى تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité aprueba su informe anual a la Asamblea General. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    El Comité aprueba su informe anual a la Asamblea General. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Informe anual a la Asamblea General sobre las actividades relativas a las minas, preparado en colaboración con organismos de las Naciones Unidas UN التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    Aprobación del informe anual a la Asamblea General UN اعتماد التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة
    Informe anual a la Asamblea General sobre los resultados de las auditorías de las misiones de mantenimiento de la paz UN التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن نتائج مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام
    Aprobación del informe anual a la Asamblea General UN اعتماد التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة
    Además, el Comité incluirá información sobre sus actividades de seguimiento en su informe anual a la Asamblea General. UN بالإضافة إلى ذلك، تدرج اللجنة معلومات عن أنشطتها في مجال المتابعة في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Diría a la luz de las deliberaciones celebradas hoy aquí, y tomo nota de que hay apoyo general, expresado por lo menos por algunas delegaciones, incluidas algunas de mi propio grupo, para decidir una forma de transmitir este informe por separado del informe anual a la Asamblea General. UN وينبغي لي أن أقول إنني الاحظ، في ضوء المناقشات التي جرت اليوم، أن هناك تأييدا عاماً، على اﻷقل أعرب عنه بعض الوفود، بما فيها وفود من مجموعتي، لاتباع طريقة منفصلة ﻹحالة هذا التقرير، باﻹضافة إلى التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Por otra parte, acogemos con particular beneplácito la incorporación de las evaluaciones mensuales de los Presidentes del Consejo de Seguridad en el informe anual a la Asamblea General. UN علاوة على ذلك، نحن مسرورون بوجه خاص من أن التقييمات الشهرية التي أعدها رؤساء مجلس اﻷمن السابقون قد أدمجت في التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Sin embargo, antes de conceder la palabra quisiera recordarles que inmediatamente después de esta sesión plenaria celebraremos una sesión plenaria oficiosa para continuar las deliberaciones sobre el proyecto de informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN لكنني أود قبل أن أعطي الكلمة لهؤلاء الممثلين أن أذكركم بأننا سوف نعقد بعد هذه الجلسة العامة مباشرة جلسة عامة غير رسمية لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En el presente informe anual a la Asamblea General figura el resumen de la información reunida durante la misión que realizó el Comité Especial a Egipto, Jordania y la República Árabe Siria. UN ويعكس هذا التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة خلاصـة عن المعلومات التي جمعتها اللجنة الخاصة خلال البعثة التي قامت بها إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية.
    El Comité incluye un capítulo especial sobre estos casos en su informe anual a la Asamblea General para que ésta adopte las decisiones que estime convenientes. UN وتدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة فصلاً خاصاً عن هذه الحالات، لتتخذ الجمعية العامة الإجراءات التي تراها مناسبة.
    f) Informe anual a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad; solicitudes de asistencia internacional a los Estados; UN (و) إعداد التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن؛ طلبات تقديم المساعدة الدولية إلى الدول؛
    Como ustedes saben, nos quedan menos de cuatro semanas hasta el final del período de sesiones de 2003, parte del cual estará dedicado al examen del informe anual a la Asamblea General. UN كما تدركون فإن لدينا أقل من أربعة أسابيع قبل انتهاء دورة عام 2003، سيُكرس جزء منها للنظر في التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    En su informe anual a la Asamblea General, el Comité dedica un capítulo a esos casos para que la Asamblea tome las medidas que considere convenientes. UN وفي تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، أدرجت اللجنة فصلا خاصا عن هذه الحالات كي تتخذ الجمعية بشأنها ما تراه مناسبا من الإجراءات.
    VI. Evaluación del informe anual presentado a la Asamblea General en 1998 por el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas UN سادسا - تقييم التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة في عـام ١٩٩٨ من لجنة اﻷمم المتحـدة العلميـة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    Posteriormente se publicará también en árabe, chino y ruso, como parte del informe anual del Comité a la Asamblea General.] UN وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من تقرير اللجنة السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus