"السنوي للوحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • anual de la Dependencia
        
    • anual de la DCI
        
    Quizás el informe anual de la Dependencia debiera adoptar una perspectiva a más largo plazo al indicar las tasas de aplicación. UN وربما ينبغي أن يتخذ التقرير السنوي للوحدة نظرة طويلة المدى عندما يشير إلى المعدلات.
    Dichas estadísticas se publican en el informe anual de la Dependencia a los Estados partes. UN وتُنشر هذه الإحصاءات في التقرير السنوي للوحدة المقدم إلى الدول الأطراف.
    En los párrafos 69 a 70 del informe anual de la Dependencia correspondiente a 1991-19922, figura una reseña de esta reunión conjunta. UN وقد أورد التقرير السنوي للوحدة عن الفترة ١٩٩١/١٩٩٢)٢(، في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ منه، بيانا عن هذا الاجتماع المشترك.
    En los párrafos 69 a 70 del informe anual de la Dependencia correspondiente a 1991-19922, figura una reseña de esta reunión conjunta. UN وقد أورد التقرير السنوي للوحدة عن الفترة ١٩٩١/١٩٩٢)٢(، في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ منه، بيانا عن هذا الاجتماع المشترك.
    Por lo general, cuando la investigación forma parte de las funciones de la dependencia de auditoría interna, se incluye un resumen de las actividades pertinentes en el informe resumido anual de la Dependencia. UN وحين يدرج التحقيق ضمن مسؤوليات وحدة مراجعة الحسابات الداخلية ففي العادة يضمن موجز لهذه اﻷنشطة في التقرير الموجز السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia tiene un papel importante que desempeñar ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y aplicación que tienen las recomendaciones después que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante ayudando a la Dependencia en este sentido y vigilando el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia Común de Inspección desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة تقبل وتنفيذ التوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante en ayudar a lograr esos cometidos y en controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado, para indicarlo en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة التقبل والتنفيذ للتوصيات بعد صدورها، وعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    La secretaría de la Dependencia desempeña un papel importante de asistencia en este sentido y para controlar el grado de aceptación y cumplimiento de las recomendaciones después de que se han presentado en el informe anual de la Dependencia. UN وتؤدي أمانة وحدة التفتيش المشتركة دورا هاما يتمثل في مساعدة الوحدة في هذا الصدد ورصد درجة قبول وتنفيذ التوصيات بعد صدورها، لعرض ذلك في التقرير السنوي للوحدة.
    En el informe anual de la Dependencia se incluirá un resumen de las investigaciones realizadas, de manera tal de no infringir los derechos del sujeto de la investigación y teniendo debidamente en cuenta la necesidad de confidencialidad. UN ويُدرج في التقرير السنوي للوحدة ملخصٌ عن التحقيقات التي أُجريت بطريقة تضمن عدم انتهاك حقوق الأفراد موضع التحقيق، مع المراعاة الواجبة لطابع السرية.
    El informe anual de la Dependencia incluirá una breve descripción de las actividades realizadas por la Dependencia durante el período, los problemas que deberían señalarse a la atención de los órganos legislativos y una sección relativa a la situación de la aplicación de sus recomendaciones. UN ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها.
    El informe anual de la Dependencia incluirá una breve descripción de las actividades realizadas por la Dependencia durante el período, los problemas que deberían señalarse a la atención de los órganos legislativos y una sección relativa a la situación de la aplicación de sus recomendaciones. UN ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها.
    En lo que se refiere al documento A/59/349, comparte la opinión del Secretario General de que en ese informe se duplican las informaciones presentadas en el informe anual de la Dependencia Común de Inspección sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN وفيما يتعلق بالوثيقة A/59/349، يتفق وفده مع الأمين العام في رأيه أن هذا التقرير يمثل تكرارا للمعلومات الواردة في التقرير السنوي للوحدة عن تنفيذ توصياتها.
    La DCI no es una excepción a este respecto, pero la índole de muchas de sus recomendaciones, por ser aplicables a todo el sistema, hacen que el proceso de seguimiento sea aún más complejo y difícil de llevar adelante que en otros casos; sin embargo, se ha avanzado considerablemente a este respecto, como puede observarse en el informe anual de la Dependencia. UN ووحدة التفتيش المشتركة ليست فريدة في هذا المجال، لكن طبيعة عدد كبير من التوصيات، باعتبارها توصيات على نطاق المنظومة، تجعل عملية المتابعة أكثر تعقيداً وإثارة للتحديات؛ غير أن هناك تقدماً كبيراً قد أُحرز في هذا الصدد على نحو ما يعكسه التقرير السنوي للوحدة.
    Tras recordar que el informe anual de la Dependencia indica que el 40% de los informes individuales publicados en 2006 incluían recomendaciones para la adopción de medidas por la Asamblea General, su delegación propone que se proporcione una lista resumida de dichas recomendaciones para su examen y debate ulteriores por la Comisión. UN وأشار إلى أن التقرير السنوي للوحدة بَيَّن أن 40 في المائة من فرادى التقارير التي صدرت في عام 2006 شملت توصيات باتخاذ إجراء من قبل الجمعية العامة، وقال إن وفد بلده يقترح أن توفر قائمة بتلك التوصيات لكي تقوم اللجنة بإجراء مزيد من الدراسة والمناقشة بشأنها.
    16. En el informe anual de la DCI se estudiarán los problemas que haya habido para el examen activo y riguroso de los informes en los órganos legislativos pertinentes. UN ١٦ - ويتضمن التقرير السنوي للوحدة النظر في المشاكل التي ووجهت عند قيام اﻷجهزة التشريعية المختصة بالنظر في التقارير بنشاط وجدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus