Extracción anual de aguas subterráneas y superficiales como porcentaje del total de agua disponible | UN | السحب السنوي من المياه الجوفية والسطحية كنسبة مئوية من إجمالي المياه المتوفرة |
Afortunadamente, en la actualidad el número anual de nuevas víctimas de las minas es muy inferior a las cifras anteriores. | UN | ومن حسن الطالع أن العدد السنوي من ضحايا الألغام الجدد أقل بكثير هذه الأيام مما كان معتاداً. |
Según las previsiones, los países en desarrollo aumentarán su producción anual de 9 a 34 billones de dólares, es decir, cuadruplicarán casi la cifra actual, con un crecimiento anual de alrededor del 4,5% en términos reales. | UN | ومن المتوقع أن تزيد البلدان النامية انتاجها السنوي من ٩ تريليون دولار إلى ٣٤ تريليون دولار، أي بنسبة تقارب أربعة أمثال، بمتوسط سنوي لهذه الزيادة يناهز ٤,٥ في المائة باﻷسعار الحقيقية. |
Informe anual del Director General sobre las actividades de la Organización en 2003 | UN | التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2003 |
3. Informe anual del Director General sobre las actividades de la Organización en 2001. | UN | 3- التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2001. |
Ese aumento de tamaño y de eficiencia es la causa directa del aumento de la producción anual de energía por metro cuadrado de terreno ocupado, lo cual es importante en regiones donde el espacio disponible es limitado. | UN | وهذه الزيادة في الحجم والكفاءة تؤدي مباشرة إلى زيادة الناتج السنوي من الطاقة لكل متر مربع من مساحة اﻷرض المشغولة، وهي مسألة مهمة في المناطق التي تكون اﻷرض المتاحة فيها محدودة. |
Calendario de trabajo: el calendario anual de trabajo de los profesores de idiomas consistirá en tres períodos de 13 semanas cada uno. | UN | جدول العمل: يتألف جدول العمل السنوي من ثلاثة فصول دراسية، كل منها ١٣ أسبوعا. |
El aumento previsto en billones de pasajeros por kilómetro en todo el mundo ha sido reajustado a la baja, de 3.807 a 3.629, y el índice medio del crecimiento anual, de un 5,5 a un 5%. | UN | وتم تصحيح التنبؤ الخاص بالنمو في مليارات المسافرين الكيلومتريين المنفذة على الصعيد العالمي نزولياً من 807 3 إلى 629 3 ملياراً ومتوسط معدل النمو السنوي من 5.5 إلى 5 في المائة. |
La producción anual de acero era un símbolo preciado de proeza económica nacional. | UN | وكان الناتج السنوي من الصُلب رمزا يُعتز به للدلالة على القدرة الاقتصادية الوطنية. |
Número anual de defunciones de madres dividido por el número anual de nacidos vivos, usualmente expresado por cada 100.000. | UN | العدد السنوي من الوفيات النفاسية مقسوما على عدد المواليد الأحياء، ويعبر عنه في العادة كنسبة في الـ 000 100. |
Extracción anual de aguas subterráneas y superficiales como porcentaje del total de agua disponible | UN | السحب السنوي من المياه الجوفية والمياه السطحية كنسبة مئوية من مجموع المياه المتوفرة |
El calendario anual de trabajo de los profesores de idiomas consistirá en tres períodos de 13 semanas cada uno. | UN | جدول العمل: يتألف جدول العمل السنوي من ثلاثة فصول دراسية، كل منها 13 أسبوعا. |
A mediados del decenio de 1990, Grecia totalizó un consumo anual de tabaco por habitante de 2.920 cigarrillos, seguida de España con 2.100 cigarrillos. | UN | فاستهلاك الفرد السنوي من التبغ في أواسط عقد التسعينات كان 920 2 سيجارة في حين تليها إسبانيا بنسبة 100 2 سيجارة. |
Calendario de trabajo: el calendario anual de trabajo de los profesores de idiomas consistirá en tres períodos de 13 semanas cada uno. | UN | جدول العمل: يتألف جدول العمل السنوي من ثلاثة فصول دراسية، كل منها 13 أسبوعا. |
Número anual de defunciones de menores de 5 años dividido por el número anual de nacidos vivos, expresado por cada 1.000. | UN | العدد السنوي من الوفيات النفاسية مقسوما على عدد المواليد الأحياء، ويعبر عنه في العادة كنسبة في الـ 000 100. |
II. INFORME anual del DIRECTOR GENERAL SOBRE LAS ACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN EN 2001 | UN | ثانياً- التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2001 |
Media anual del número de migrantes procedentes de países en desarrollo | UN | متوسط العدد السنوي من المهاجرين من البلدان النامية |
Informe anual del Director General sobre las actividades de la Organización correspondiente a 2007 | UN | التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2007 |
El sector de la educación ha recibido el 8% del PIB anual desde la independencia. La salud ha recibido anualmente el segundo apoyo presupuestario en importancia. | UN | ويتلقى قطاع التعليم منذ الاستقلال 8 بالمائة من الناتج الإجمالي المحلي، في حين يتلقى قطاع الصحة ثاني أعلى نسبة من الدعم السنوي من الميزانية. |
Su lucha anual por sobrevivir puede comenzar de nuevo. | Open Subtitles | صراعهم السنوي من اجل البقاء بدء مرة أخرى |
Se prevé que los niveles anuales de producción de vivienda aumentarán de los 37,9 millones de metros cuadrados en superficie total con que se contaba en 1992 a 50-55 millones de metros cuadrados en 1995 y 70-100 millones de metros cuadrados para el año 2000. | UN | ومن المقرر زيادة معدلات الانتاج الاسكاني السنوي من ٣٧,٩ مليون مترا مربعا من اجمالي المساحة اﻷرضية عام ١٩٩٢ إلى ٥٠ - ٥٥ مليون مترا مربعا في عام ١٩٩٥ و ٧٠ - ١٠٠ مليون مترا مربعا بحلول عام ٢٠٠٠. |
El formato propuesto en el presente documento se aplicaría a la presentación de informes anuales por las Partes que hayan obtenido una exención para usos críticos para una aplicación determinada. | UN | ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة. |
Aseguró a los presidentes que la Alta Comisionada seguía asignando máxima prioridad a la necesidad de prestar apoyo adecuado a los órganos creados en virtud de tratados, específicamente en relación con el sistema de procedimientos especiales, e instó a que se tuviera paciencia hasta que se materializaran los beneficios del llamamiento anual que había hecho recientemente la Alta Comisionada para obtener contribuciones extrapresupuestarias. | UN | وطمأن رؤســاء الهيئات على أن توفير الدعم المناســب للهيئــات، فيما يتعلق تحديدا بنظام الإجراءات الخاصة، لا يزال ضمن الأولويات العليا للمفوضة السامية، وناشدهم التحلي بالصبر إلى أن يؤتي النداء السنوي من أجل تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية الذي وجهته المفوضة السامية ثماره. |
El Fondo para Programas Suplementarios se utiliza respecto de las actividades que surgen después de que el Comité Ejecutivo aprueba el programa anual en su período de sesiones anual. | UN | ويغطي صندوق البرامج التكميلية الأنشطة التي تنشأ بعد اعتماد البرنامج السنوي من جانب اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية. |
Se prevé que el informe anual tenga unas 12.750 palabras, lo que conllevará unas necesidades de recursos adicionales por la suma de 52.600 dólares para que cada año, desde 2015 hasta 2024, pueda publicarse el informe anual. | UN | ومن المزمع أن يكون التقرير السنوي من 750 12 كلمة، الأمر الذي قد يستتبع احتياجات إضافية للتقرير السنوي قدرها 600 52 دولار كل عام في الفترة من عام 2015 إلى عام 2024؛ |
Para el año 2025, la disponibilidad anual per cápita habrá disminuido todavía más, a 5.450 m3 en promedio. | UN | وبحلول عام ٢٠٢٥، يتوقع أن يتناقص نصيب الفرد السنوي من المياه المتوافـــرة ليصل إلى ما متوسطه ٥ ٤٥٠ متر مكعب. |