Nunca se ha pretendido que el tema de las reservas, las objeciones a las reservas y sus efectos sea un tema fácil. | UN | ومضى إلى القول بأن أحدا لم يدع أبدا أن موضوع التحفظات، والاعتراضات على التحفظات وآثارها هو من المواضيع السهلة. |
No ha sido una tarea fácil, porque nuestra base financiera es aún muy baja. | UN | ولم تكن هذه بالمهمة السهلة ﻷن قاعدتنا المالية لا تزال منخفضة للغاية. |
La tarea que tiene ante sí el Comité de Redacción no es fácil en absoluto. | UN | إن المهمة الموكولة إلى لجنة الصياغة ليست بالمهمة السهلة بأي حال من اﻷحوال. |
No obstante, las administraciones públicas fáciles de comparar no eran necesariamente las mejor remuneradas. | UN | غير أن النظم السهلة المقارنة لا تكون دائما هي النظم اﻷعلى أجرا. |
No obstante, las administraciones públicas fáciles de comparar no eran necesariamente las mejor remuneradas. | UN | غير أن النظم السهلة المقارنة لا تكون دائما هي النظم اﻷعلى أجرا. |
Por otra parte, también es cierto que modificar el sistema actual de grupos no es una tarea fácil. | UN | ومن جهة أخرى، يصح القول أيضاً إن تعديل نظام المجموعات الحالي ليس من المهام السهلة. |
Esta responsabilidad, como se subraya en el informe, no es en absoluto una tarea fácil. | UN | وليست هذه المسؤولية، كما أكّد عليها التقرير، بالمهمة السهلة بأي حال من الأحوال. |
Podemos hacer esto de la manera fácil o podemos hacerlo de la manera divertida. | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة السهلة أو يمكننا أن نفعله بالطريقة المرحة. |
Bien. Podemos hacerlo de la manera fácil o podemos hacerlo a mi manera. | Open Subtitles | حسناً، يـُمكننا فعل ذلك بالطريقة السهلة أو يـُمكننا فعل ذلك بطريقتي |
Parece que vio cómo se le estrechaba el cerco, y tomó una salida fácil. | Open Subtitles | حسناً, يبدو أنهُ وجد أن الدنيا تضيق عليه لذا إختار الطريقة السهلة |
Preferiría hacer esto de manera más fácil. | Open Subtitles | أفضل كثيراً القيام بالأمر بالطريقة السهلة |
La tarea que queda por delante no sería fácil. | UN | إن المهمة التي تنتظرنا ليست بالمهمة السهلة. |
En todas partes, el inmigrante se ha transformado en fácil víctima espiatoria de la crisis económica. | UN | كما أصبح المهاجر في كل مكان هو الضحية السهلة التي تدفع ثمن اﻷزمة الاقتصادية. |
El establecimiento de indicadores mensurables para evaluar ese objetivo no es una tarea fácil. | UN | ومن المؤكد أن وضع مؤشرات محددة لقياس مدى بلوغ هذا الهدف ليس بالمهمة السهلة. |
Pero fomentar la inversión en el capital humano no es tarea fácil, especialmente cuando los beneficios que se derivan de algunos tipos de educación pueden ser escasos. | UN | على أن تشجيع الاستثمار في رأس المال البشري، وخاصة في الحالات التي قد يكون فيها عائد بعض أنواع التعليم منخفضا، ليس بالمهمة السهلة. |
Un mundo lleno de elecciones fáciles nos haría esclavos de la razón. | TED | عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب. |
Las Naciones Unidas pueden contribuir a advertir problemas que no se prestan a soluciones rápidas o fáciles, a informar sobre ellos y a mantener el interés internacional en esos problemas. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد على لفت الاهتمام إلى المشاكل التي لا تستجيب للحلول السريعة أو السهلة وعلى توفير المعلومات عنها واستمرار الاهتمام الدولي بها. |
Los dos últimos años no han sido fáciles. | UN | وما كان العامان الماضيان من اﻷعوام السهلة. |
El propósito es desarrollar productos del CID fáciles de utilizar por el usuario y que resulten útiles en la satisfacción de las necesidades de verificación nacionales. | UN | والهدف هو تطوير منتجات المركز السهلة التي تفيد في دعم احتياجات التحقق الوطنية. |
Sin embargo, tal como la historia ha demostrado con tanta claridad, la consolidación de la democracia no es una tarea sencilla. | UN | ومع ذلك، ومثلما يظهر التاريخ بمنتهى الوضوح، فإن بناء الديمقراطية ليس بالمهمة السهلة. |
Enumeró varias soluciones técnicas simples, poco costosas y eficaces para reducir o eliminar el uso y las liberaciones de mercurio. | UN | ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته. |
Esto fue posible por la facilidad de las herramientas de blogueo. | TED | كان هذا ممكنا بسبب الطبيعة السهلة لأدوات التدوين |
Aquí va el primer problema sencillo: Pueden tener 60 dólares ahora o tener 50 dólares ahora, ¿Qué prefieren? | TED | ها هي المسألة الأولى السهلة: يمكنك الحصول على 60 دولاراً الآن أو 50 دولاراً الآن. |
Aún tenemos terroristas que ponen su mira en objetivos no protegidos como los turistas. | UN | لا يزال لدينا إرهابيون يستهدفون اﻷهداف السهلة مثل السائحين. |
Esto sera facil o dificil, H.I.. | Open Subtitles | سيتم هذا بالطريقة السهلة أو الصعبة يا أتش آى |
Lo podemos hacer por las buenas o por las malas. | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل هذا بالطريقة السهلة أو الصعبة. |
En algunos países la desaceleración económica refleja las dificultades para mantener la expansión de las exportaciones, ahora que se han superado las primeras etapas relativamente sencillas de la producción intensiva en mano de obra para la exportación. | UN | وفي بعض البلدان، فإن التباطؤ يعكس الصعوبات التي تواجَه في تحمّل التوسع في الصادرات اﻵن بعد أن أُكملت المراحل السهلة نسبياً المتمثلة في الانتاج القائم على كثافة العمالة من أجل التصدير. |
El crecimiento económico es sinónimo de disponibilidad de fuentes de energía accesibles y asequibles. | UN | والنمو الاقتصادي مرادف لتوفر مصادر الطاقة السهلة والمقدور على ثمنها. |
Se acostó con alguna presa fácil y ahora apesta. | Open Subtitles | لقد اعتادت على الطرق السهلة وهي الآن منزعجة |