2. mujeres de la llanura costera que no viven en tribus. | UN | 2 - النساء غير المنتميات للقبائل، وهن يُقمن في السهل الساحلي. |
a) Mujeres de la llanura costera que producen para el mercado y que trabajan en la explotación agrícola familiar. | UN | (أ) نساء السهل الساحلي وهن يُنتجن للسوق، ويعملن في مزرعة الأسرة. |
Los filisteos, que son los mayores enemigos del Reino de Israel, viven en la llanura de la costa. | TED | الفلسطينيون القدماء، وهم أخطر الأعداء لمملكة إسرائيل، كانوا يعيشون في السهل الساحلي. |
Y conectando la cordillera con la llanura de la costa hay una zona que se llama Sefelá, que consiste en una serie de valles y cerros que van del este al oeste, y se puede seguir el Sefelá, atravesar el Sefelá para ir desde la llanura de la costa hasta las montañas. | TED | وتربط بين النطاق الجبلي والسهل الساحلي منطقة سميت شفيللا، وهي عبارة عن مجموعة من الوديان والأخاديد تمتد من الشرق إلى الغرب، وشفيللا كانت السبيل لتمضي إلى الجبال من السهل الساحلي. |
Pero aún más importante, en la historia de esa región, es su propósito, su función estratégica real, que es la manera en la que los ejércitos enemigos encuentran el camino desde la llanura de la costa, suben a las montañas y amenazan a los que viven en las montañas. | TED | ولكن الأكثر أهمية في تاريخ ذلك الإقليم، هو كونه يمتلك ميزة إستراتيجية، بمعنى أنه كان الوسيلة للجيوش المعادية الآتية من السهل الساحلي للمرور، ليعتلوا الجبال و يهددوا من يعيشون فيها. |