"السودانية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Sudán en
        
    • Sudanesas en
        
    • Sudanés en
        
    • sudanesa en
        
    • sudaneses en
        
    • del Sudán para
        
    • del Sudán a
        
    • sudaneses de
        
    • sudanés para
        
    Egipto suministró información sobre un atentado contra miembros de la Embajada del Sudán en El Cairo. UN ووفرت مصر معلومات تتعلق بالهجوم على أفراد السفارة السودانية في القاهرة.
    El Gobierno de Rumania ha pedido al Gobierno del Sudán que reduzca en uno el número de sus diplomáticos en la Embajada del Sudán en Bucarest. UN طلبت حكومة رومانيا من حكومة السودان أن يقل عدد دبلوماسييها الموجودين في السفارة السودانية في بوخارست واحدا.
    Es instructivo recordar que, mientras nos reuníamos con los sudaneses durante las conversaciones de paz, la Embajada del Sudán en Kampala se afanaba en reclutar a algunos de nuestros jóvenes y en financiarlos para que comenzaran otro movimiento rebelde en Uganda central. UN ومن المفيد بمكان أن يشار إلى أنه بينما كنا مجتمعين مع السودانيين لاجراء محادثات السلام كانت السفارة السودانية في كمبالا منشغلة في تجنيد جزء من شبابها وتمويلهم بغية بدء حركة تمرد أخرى في وسط أوغندا.
    No se celebraron talleres en Darfur del Sur y Darfur del Oeste por la demora de las autoridades judiciales Sudanesas en organizar los talleres UN ولم يتم تنظيم حلقات عمل في جنوب وغرب دارفور بسبب التأخير من قبل السلطات القضائية السودانية في عقد حلقات العمل
    En 2009 y 2010, la dependencia había sensibilizado y capacitado a más de 665 oficiales de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Jartum y Darfur. UN وفي عامي 2009 و 2010، قامت الوحدة بتوعية وتدريب أكثر من 665 من ضباط القوات المسلحة السودانية في الخرطوم ودارفور.
    Las mujeres sudanesas participaron en el primer Parlamento Sudanés en 1954. UN فقد شاركت المرأة السودانية في أول برلمان سوداني ذلك العام.
    Con ese fin, participó activamente en diversas reuniones, conferencias y simposios organizados por la denominada oposición sudanesa en el exterior, por ejemplo, en ciudades como Washington, Londres, Bonn y otras. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شارك مشاركة نشطة في عدد من الاجتماعات والمؤتمرات والندوات التي نظمتها ما تسمى بالمعارضة السودانية في الخارج في واشنطن ولندن وبون وغيرها.
    Se facilitó asesoramiento y asistencia conjuntas en las dependencias de familia e infancia de la policía del Gobierno del Sudán en siete localidades UN قُدمت المشورة والمساعدة من خلال المشاركة في الموقع مع وحدات حماية الأسرة والطفل التابعة لشرطة الحكومة السودانية في سبعة مواقع
    La retirada tuvo lugar a pesar de que permanecían efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán en la zona. UN ويقع هذا الانسحاب رغم بقاء القوات المسلحة السودانية في المنطقة.
    Al final del período a que se refiere el informe se desplegaron 120 elementos de la Policía Petrolera del Sudán en el emplazamiento de Diffra UN ونُشر نحو 120 فردًا من أفراد شرطة النفط السودانية في الموقع في دفرة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Programa de formación de la policía nacional del Sudán en la UNAMID UN برنامج تطوير الشرطة الوطنية السودانية في العملية المختلطة
    Uno de ellos sufrió heridas en el pulmón y sigue en proceso de curación. No se ha conseguido ninguna información del resto de los desaparecidos ni se permite a representantes de la Embajada del Sudán en El Cairo hacer averiguaciones sobre su estado. UN أحدهم مصاب في الرئة وما يزال قيد العلاج، ولم تتوفر بعد أي معلومات عن بقية أفراد القوة المفقودين ولم يسمح لممثل السفارة السودانية في القاهرة بالوقوف على أحوالهم.
    En otras ocasiones, la insensatez del Gobierno de Jartum adopta la forma de un llamamiento al Ŷihad contra sus vecinos, y el más reciente ejemplo de esos llamamientos fue una declaración formulada por el representante del Gobierno del Sudán en Mogadishu en que exhortaba al Ŷihad contra Etiopía. UN وفي أوقات أخرى، يتخذ الجنون في الخرطوم شكل نداء من أجل الجهاد ضد جيرانها، وآخر مثال لذلك اﻹعلان الذي أصدره ممثل الحكومة السودانية في مقديشيو والذي دعا فيه إلى الجهاد ضد إثيوبيا.
    Ha aclarado la situación con las autoridades del Sudán, en Jartum, explicando que se trataba de un malentendido y precisando que nunca tuvo la intención de faltar al respeto al islamismo o a otras religiones. UN وقال إنه أوضح الحالة مع السلطات السودانية في الخرطوم موضحا أن الأمر يتعلق بسوء فهم وقال إنه لم يكن في نيته بالمرة عدم احترام الإسلام أو الأديان الأخرى.
    El Presidente Al-Bashir y representantes de las Fuerzas Armadas del Sudán en el Comité Militar Mixto de Cesación del Fuego afirmaron que, por el contrario, el redespliegue de las referidas Fuerzas Armadas se estaba realizando antes del plazo previsto. UN وذكر الرئيس البشير ومسؤولو القوات المسلحة السودانية في اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار إنه على العكس من ذلك فإن إعادة نشر القوات المسلحة السودانية خارج جنوب السودان سبقت موعدها المقرر.
    Excavaron un parapeto defensivo, detuvieron a varios ciudadanos sudaneses y, al mismo tiempo, protestaron por el izamiento de las banderas Sudanesas en la zona. UN كما احتجزت بعض السودانيين وقامت في ذات الوقت بالاحتجاج على رفع اﻷعلام السودانية في المنطقة.
    Los ataques aéreos realizados por las Fuerzas Armadas Sudanesas en el estado de Unity dieron como resultado la muerte de tres niños y causaron heridas a otros dos. UN وأسفرت ضربات جوية قامت بها القوات المسلحة السودانية في ولاية الوحدة عن مقتل ثلاثة أطفال وإصابة اثنين.
    Estructura de las Fuerzas Armadas Sudanesas en Darfur UN هيكل القوات المسلحة السودانية في دارفور
    Nos sentimos optimistas ante los sinceros esfuerzos realizados por el Gobierno del Sudán y la Unión Africana para alcanzar una solución política entre las diversas partes Sudanesas en Darfur. UN إننا نشعر بالتفاؤل إزاء الجهود المخلصة التي تبذلها الحكومة السودانية والاتحاد الأفريقي للتوصل إلى حلول سياسية بين الأطراف السودانية في دارفور.
    Este hecho también fue transmitido a las autoridades etíopes y se les solicitó que remitieran información adicional que pudiera ayudar al comité Sudanés en su labor. UN وهذه الحقيقة نقلت أيضا الى السلطات الاثيوبية، التي طُلب إليها توفير مزيد من المعلومات التي قد تساعد اللجنة السودانية في عملها.
    Desearíamos precisar que esa operación estuvo dirigida por Hamid Elias Taielkarim, siguiendo las instrucciones directas de Tekhle Mangos, general eritreo encargado de la oposición sudanesa en Eritrea. UN ونلفت الانتباه هنا إلى أن هذه العملية تمت بقيادة المدعو حامد إلياس تاي الكريم بتوجيه مباشر من الجنرال الإريتري تخلى منجوس المسؤول عن ملف المعارضة السودانية في إريتريا.
    El 30 de octubre de 1996, a las 8.30 horas, soldados eritreos acompañados de elementos terroristas apoyados por Eritrea atacaron a soldados sudaneses en la zona de Tuqan, hiriendo a tres de ellos. UN الساعة ٨٣٠ هاجمت قوات أريترية تصحبها سرية من القوات اﻹرهابية التي تدعمها أريتريا القوات السودانية في منطقة طوقان حيث جرح ثلاثة جنود سودانيين.
    Siguen teniendo acceso a municiones y armas, como demuestra su capacidad de coordinar con las Fuerzas Armadas del Sudán para perpetrar ataques contra aldeas y de participar en conflictos armados contra grupos rebeldes. UN واستمرار حصولهم على الذخيرة والأسلحة واضح من قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية في شن هجمات على القرى والاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين.
    El Relator Especial se puso en contacto con el Gobierno del Sudán a este respecto en 1993, pero éste no ha dado ninguna respuesta concreta. UN وقد وجه المقرر الخاص في عام ١٩٩٣ رسالة الى الحكومة السودانية في هذا الشأن، لم يرد رد موضوعي عليها.
    a) Reconocimientos militares mediante patrullas permanentes para localizar posibles blancos entre los puestos militares sudaneses de las zonas vecinas; UN )أ( إجراء استطلاعات عسكرية عن طريق حركة مستمرة لﻷطواف لاستهداف النقاط العسكرية السودانية في المناطق المجاورة.
    Apoyamos los esfuerzos de la Unión Africana (UA) por colaborar con el Gobierno sudanés para aplicar un conjunto de medidas de siete vías con el objetivo de alcanzar la paz, la seguridad y la reconciliación en Darfur. UN إننا ندعم جهود الاتحاد الأفريقي للانخراط مع الحكومة السودانية في تطبيق حزمة الحل ذي المسارات السبعة لتحقيق السلام والأمن والمصالحة في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus