"السودان والمناطق الثلاث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sudán Meridional y las Tres Zonas
        
    • Sudán Meridional y en las Tres Zonas
        
    Además, 310.249 personas regresaron de manera espontánea al Sudán Meridional y las Tres Zonas. UN وبالإضافة إلى ذلك، عاد 249 310 شخصا من تلقاء أنفسهم إلى جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    Un Sudán democrático y pacífico donde el poder y la riqueza se distribuyan equitativamente entre las diversas regiones y donde la cuestión del estatuto final del Sudán Meridional y las Tres Zonas se resuelva de forma pacífica de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل
    Aunque los programas de ayuda humanitaria para el Sudán Meridional y las Tres Zonas siguen siendo significativos, en los últimos dos años se han introducido progresivamente actividades de recuperación y desarrollo. UN ومع تقديم المساعدة للبرنامج الإنسانية في جنوب السودان والمناطق الثلاث على نطاق ملموس، أُدخلت أنشطة الإنعاش والتنمية على نحو تدريجي خلال العامين الماضيين.
    Si bien han disminuido claramente en relación con las actividades de recuperación, las actividades de asistencia humanitaria en el Sudán Meridional y las Tres Zonas todavía exigen mantener una estructura apropiada de gestión y coordinación. UN وعلى الرغم من أنها أدت إلى تناقص الأنشطة الإنسانية تناقصا واضحا مقارنة بأنشطة الإنعاش في جنوب السودان والمناطق الثلاث فإنها لا تزال بحاجة لإدارة مناسبة وهيكل تنسيقي ملائم.
    Se han hecho progresos en los preparativos técnicos, gracias a que la UNMIS y los asociados de las Naciones Unidas prestan amplio apoyo logístico en todo el Sudán Meridional y en las Tres Zonas. UN وأُحرز تقدم في الأعمال التحضيرية التقنية، إذ قدمت البعثة وشركاء الأمم المتحدة دعما لوجستيا واسعا على امتداد جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    Quizá el desafío más importante para el sur, y para el proceso del Acuerdo General de Paz en su conjunto, sigue siendo la creación de un verdadero dividendo de la paz para el pueblo del Sudán Meridional y las Tres Zonas afectadas por la guerra. UN ولعل أكبر تحد يواجهه الجنوب - وتواجهه عملية اتفاق السلام الشامل برمتها - يظل يتمثل في تحقيق عائد سلام حقيقي لسكان جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    Se ha proporcionado orientación normativa sobre cómo plantear la recuperación y el desarrollo en el Sudán Meridional y las Tres Zonas de transición, por medio de reuniones mensuales con el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, los donantes y otros agentes de desarrollo. UN قُدم الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن نهج الإنعاش والتنمية في جنوب السودان والمناطق الثلاث بعقد اجتماعات شهرية مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والمانحين والأطراف الفاعلة الإنمائية الأخرى.
    Seguimiento de la aplicación de un plan operacional del equipo de las Naciones Unidas en el país y de las ONG para el regreso de desplazados al Sudán Meridional y las Tres Zonas de acuerdo con los parámetros de referencia establecidos, asegurando, mediante encuestas y evaluaciones, que las personas que regresen reciban apoyo UN رصد تنفيذ خطة عمليات مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية من أجل العائدين إلى جنوب السودان والمناطق الثلاث على نحو يتفق مع المعايير القياسية وإجراء دراسات استقصائية وتقييمات للتأكد من تلقي العائدين للدعم
    Se impartió orientación normativa sobre las actividades de recuperación y desarrollo en el Sudán Meridional y las Tres Zonas mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional, los donantes y otras instancias de desarrollo UN قُدم توجيه في مجال السياسة العامة المتعلقة بنُهُج الإنعاش والتنمية في جنوب السودان والمناطق الثلاث من خلال عقد اجتماعات شهرية مع كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، والمانحين والجهات الإنمائية الفاعلة الأخرى
    La transición de una programación humanitaria a una basada en la pronta recuperación y el desarrollo del Sudán Meridional y las Tres Zonas transcurrió sin contratiempos. UN 55 - سُجل تقدم جيد في عملية الانتقال من البرامج الإنسانية إلى برامج الإنعاش المبكر والتنمية في جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    1.1 Un Sudán democrático y pacífico donde el poder y la riqueza se distribuyan equitativamente entre las diversas regiones y donde la cuestión del estatuto final del Sudán Meridional y las Tres Zonas se resuelva de forma pacífica, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN 1-1 بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل
    En el Sudán Meridional y las Tres Zonas, el Departamento de Seguridad sólo tiene una presencia muy limitada de oficiales de seguridad de contratación internacional, por debajo del nivel de cuartel general de sector. UN 81 - ولا تحظى إدارة شؤون السلامة والأمن إلا بوجود محدود للغاية لموظفي الأمن الدوليين دون مستوى مقر القطاع في جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    1.1 Un Sudán democrático y pacífico donde el poder y la riqueza se distribuyan equitativamente entre las diversas regiones y donde la cuestión del estatuto definitivo del Sudán Meridional y las Tres Zonas se resuelva de forma pacífica, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN 1-1 بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروات بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل
    Se registró un aumento de los casos detectados y denunciados de niños asociados con fuerzas y grupos armados, debido a que prosiguió el reclutamiento por los grupos armados en Darfur, algunos estados del Sudán Meridional y las Tres Zonas. UN وكانت هناك زيادة في التعرف على حالات الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة/القوات المسلحة والإبلاغ عنها بسبب استمرار تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة في دارفور وبعض الولايات في جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    Se registró un aumento de los casos detectados y notificados de niños asociados con fuerzas y grupos armados, debido a que prosiguió su reclutamiento por los grupos armados de Darfur, algunos estados del Sudán Meridional y las Tres Zonas. UN حدثت زيادة في عدد الحالات التي تم فيها تحديد أطفال مرتبطين بقوات/جماعات مسلحة والإبلاغ عنها، وتعزى هذه الزيادة إلى استمرار تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة في دارفور وبعض ولايات جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    Logro previsto 1.1: un Sudán democrático y pacífico donde el poder y la riqueza se distribuyan equitativamente entre las diversas regiones y donde la cuestión del estatuto final del Sudán Meridional y las Tres Zonas se resuelva de forma pacífica, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتقتسم فيه السلطة والثروة بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل
    La estructura de la UNMIS se basa en el mandato de la Misión y obedece a varios factores, como la gran extensión del país, las deficiencias de la red de transporte, la colaboración y la coordinación con los interlocutores nacionales sudaneses de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la necesidad de dividir los recursos entre las dos áreas en que la Misión concentra principalmente su actividad, que son el Sudán Meridional y las Tres Zonas. UN 5 - ويستند هيكل البعثة إلى ولايتها ويمليه عددٌ من العوامل، من بينها الحجم الكبير للبلد، والتعاون والتنسيق مع المحاورين السودانيين الوطنيين وفقاً لاتفاق السلام الشامل، والحاجة إلى تقسيم الموارد بين منطقتي التركيز الرئيسيتين للبعثة، وهما جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    : Un Sudán democrático y pacífico donde el poder y la riqueza se distribuyan equitativamente entre las diversas regiones y donde la cuestión del estatuto final del Sudán Meridional y las Tres Zonas se resuelva de forma pacífica, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN الإنجاز المتوقع 1-1: بناء سودان ديمقراطي يسوده السلام وتُقتسم فيه السلطة والثروة بصورة منصفة بين المناطق المختلفة، ويسوّى فيه الوضع النهائي لجنوب السودان والمناطق الثلاث بصورة سلمية وفقا لمقتضيات اتفاق السلام الشامل
    A este respecto, me preocupa profundamente que persistan las tensiones y la violencia, especialmente en Darfur, en zonas del Sudán Meridional y en las Tres Zonas. UN وفي هذا الصدد، يساورني قلق بالغ بشأن استمرار التوترات وأعمال العنف، وبخاصة في دارفور، ومناطق في جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    :: Reuniones mensuales con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, partidos políticos y funcionarios gubernamentales en el Sudán Meridional y en las Tres Zonas para promover la participación y la toma de conciencia de sus derechos y su papel en el Acuerdo General de Paz, incluida la mediación entre las partes toda vez que surjan diferencias con respecto a la interpretación del Acuerdo UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    Reuniones mensuales con representantes de las organizaciones de la sociedad civil, partidos políticos y funcionarios gubernamentales en el Sudán Meridional y en las Tres Zonas para promover la participación y la toma de conciencia de sus derechos y su papel en el Acuerdo General de Paz, incluida la mediación entre las partes siempre que surjan diferencias con respecto a la interpretación del Acuerdo UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم ودورهم في اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus