China ha alentado al Sudán y a Sudán del Sur a resolver su controversia mediante negociaciones pacíficas y ha trabajado arduamente para promover el proceso de paz entre ellos. | UN | لقد شجعت الصين السودان وجنوب السودان على حل نزاعهما من خلال المفاوضات السلمية وعملت بجد للتقدم بعملية السلام بينهما. |
Instaron al Sudán y a Sudán del Sur a que adoptaran determinadas medidas para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de sus ciudadanos. | UN | وحثت هذه المنظمات السودان وجنوب السودان على اتخاذ عدد من التدابير المحددة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لمواطنيهما. |
Insto también al Sudán y a Sudán del Sur a que presten su pleno apoyo a la Misión para lograr el desarme completo de las comunidades locales y la reactivación de los mecanismos tradicionales de solución de controversias entre las comunidades ngok dinka y misseriya. | UN | كما أحث السودان وجنوب السودان على تقديم دعمهما الكامل للبعثة في ضمان نزع السلاح الكامل للمجتمعات المحلية وإحياء الآليات التقليدية لتسوية المنازعات بين قبيلتي دينكا نقوك والمسيرية. |
Al 20 de marzo, el Sudán y Sudán del Sur habían desplegado respectivamente 26 y 25 observadores a Kadugli. | UN | واعتبارا من 20 آذار/مارس، نشر السودان وجنوب السودان على التوالي 26 و 25 مراقبا في كادُقلي. |
Insto a los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur a que aprovechen las propicias condiciones tras la reciente retirada de las fuerzas no autorizadas de la zona de Abyei y activen todos los mecanismos necesarios para poner en pleno funcionamiento una administración local que pueda abordar la difícil situación de las comunidades locales. | UN | وأحث حكومتي السودان وجنوب السودان على أن تستفيدا من الظروف الواعدة التي نشأت في الآونة الأخيرة على إثر انسحاب القوات غير المأذون بها من منطقة أبيي وأن تستحدثا جميع الآليات اللازمة لحكومة محلية تعمل بشكل كامل ويمكنها معالجة محنة المجتمعات المحلية. |
Insto al Sudán y a Sudán del Sur a que reanuden de inmediato las reuniones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de abordar las principales preocupaciones de la población de la Zona de Abyei. | UN | لذلك، أحث السودان وجنوب السودان على استئناف اجتماعات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على الفور لمعالجة الشواغل الأساسية للسكان في منطقة أبيي. |
4. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que recurran periódicamente al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar progresos constantes en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011; | UN | 4 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستفادة بانتظام من لجنة الرقابة المشتركة في أبيي من أجل إحراز تقدم مطرد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011؛ |
4. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que recurran periódicamente al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar progresos constantes en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011, incluida la aplicación de las decisiones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei; | UN | 4 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستعانة بانتظام بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ قرارات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي؛ |
4. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que recurran periódicamente al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar progresos constantes en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011; | UN | 4 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستفادة بانتظام من لجنة الرقابة المشتركة في أبيي من أجل إحراز تقدم مطرد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011؛ |
4. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que recurran periódicamente al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar progresos constantes en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011, incluida la aplicación de las decisiones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei; | UN | 4 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستعانة بانتظام بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ قرارات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي؛ |
Asimismo, se pusieron de relieve la posición unificada y las acciones concertadas de los mediadores internos y el firme apoyo proveniente de los agentes regionales y las organizaciones regionales e internacionales en el momento en que se examinaron las iniciativas de ayuda al Sudán y a Sudán del Sur a fin de lograr una paz duradera. | UN | وبالمثل، جرى أثناء مناقشة الجهود المبذولة في مساعدة السودان وجنوب السودان على التوصل إلى سلام دائم تسليط الضوء على الموقف الموحد والإجراءات المتضافرة للوسطاء المطَّلعين والدعم القوي المقدم من الفاعلين الإقليميين والمنظمات الإقليمية والدولية. |
7. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que recurran con frecuencia al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar un progreso constante en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011, incluida la aplicación de las decisiones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei; | UN | 7 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستعانة بانتظام بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ قرارات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي؛ |
8. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que reanuden inmediatamente la labor del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar un progreso constante en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011, incluida la aplicación de las decisiones del Comité Conjunto; | UN | 8 - يحث السودان وجنوب السودان على استئناف عمل لجنة الرقابة المشتركة في أبيي فورا لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ قرارات هذه اللجنة؛ |
4. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que recurran periódicamente al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar progresos constantes en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011; | UN | 4 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستعانة بانتظام بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي من أجل إحراز تقدم مطرد في تنفيذ الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011؛ |
7. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que recurran con frecuencia al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar un progreso constante en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011, incluida la aplicación de las decisiones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei; | UN | 7 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستعانة بانتظام بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ قرارات لجنة الرقابة المشتركة في أبيي؛ |
8. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que reanuden inmediatamente la labor del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar un progreso constante en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011, incluida la aplicación de las decisiones del Comité Conjunto; | UN | 8 - يحث السودان وجنوب السودان على استئناف عمل لجنة الرقابة المشتركة في أبيي فورا لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ قرارات هذه اللجنة؛ |
4. Insta al Sudán y a Sudán del Sur a que recurran periódicamente al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a fin de asegurar progresos constantes en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011, incluida la aplicación de las decisiones del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei; | UN | 4 - يحث السودان وجنوب السودان على الاستعانة بانتظام بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي لضمان التقدم باطراد في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011، بما في ذلك تنفيذ مقررات لجنة الرقابة؛ |
el Sudán y Sudán del Sur han convenido en tratar la cuestión del estatuto definitivo de Abyei a nivel de ambos Presidentes, por lo cual mi país espera que sin más demoras se llegue a un acuerdo respecto del estatuto definitivo. | UN | واتفقت السودان وجنوب السودان على معالجة مسألة الوضع النهائي لأبيي على مستوى الرئيسين، ويحدو بلدي الأمل في أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي دون مزيد من التأخير. |
Ello ocurrió tras la retirada de sus supervisores seis meses antes a la espera de que se resolviera un desacuerdo entre el Sudán y Sudán del Sur respecto de la ubicación de la línea central de la zona fronteriza desmilitarizada segura. | UN | وجاء ذلك في أعقاب انسحاب المراقبين التابعين لها قبل ستة أشهر ريثما تتم تسوية الخلاف القائم بين السودان وجنوب السودان على موقع الخط المركزي للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
El Consejo de Seguridad insta a los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur a asegurarse de que existan procedimientos claros para la adquisición de la nacionalidad en los Estados respectivos, así como la documentación necesaria en materia de residencia y derecho al empleo. | UN | " ويحث مجلس الأمن حكومتي السودان وجنوب السودان على ضمان اتخاذ تدابير واضحة لاكتساب الجنسية في الدولتين، إلى جانب الوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بالإقامة أو الحق في العمل. |
Impartió capacitación a supervisores del Mecanismo Conjunto del Sudán y Sudán del Sur sobre los procedimientos para realizar patrullas con los equipos de remoción de minas en vehículos blindados contra las minas, aumentar su conciencia sobre las armas y sobre la seguridad personal. | UN | فقدمت تدريبا للراصدين العاملين في إطار هذه الآلية من السودان وجنوب السودان على إجراءات تسيير الدوريات مع أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام في مركبات واقية من الألغام وفي مجال التوعية بالأسلحة والأمن الشخصي. |
El Consejo recalca su apoyo a los constantes esfuerzos del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, encaminados a prestar asistencia al Sudán y a Sudán del Sur para que lleguen a un acuerdo sobre todas las cuestiones pendientes, y alienta a que se siga trabajando conjuntamente con las Naciones Unidas en este sentido. | UN | " ويؤكد المجلس دعمه للجهود التي يواصل فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي بذلها لمساعدة السودان وجنوب السودان على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحسم بعد، ويشجع على مواصلة الشراكة مع الأمم المتحدة في هذا الصدد. |