La Embajada de Suecia en Dhaka dijo que no conocía el diario y que, en todo caso, no era uno de los principales diarios del país. | UN | وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد. |
La Embajada de Suecia en Dhaka dijo que no conocía el diario y que, en todo caso, no era uno de los principales diarios del país. | UN | وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد. |
Sin embargo, el autor debe ponerse en contacto en persona con la embajada de Suecia en Kabul o Islamabad. | UN | بيد أنه يتعين على صاحب البلاغ أن يتصل بالسفارة السويدية في كابول أو إسلام آباد شخصياً. |
Funcionarios de los Estados bálticos visitaron el organismo para conocer la experiencia sueca en la aplicación de la legislación sobre competencia. | UN | وقام موظفون رسميون من دول البلطيق بزيارة الهيئة السويدية من أجل الإلمام بالخبرات السويدية في مجال إنفاذ قانون المنافسة. |
∙ coordinar las actividades suecas en las esferas de la tecnología y las investigaciones espaciales, así como de la teleobservación; | UN | • تنسيق اﻷنشطة السويدية في ميادين تكنولوجيا وبحوث الفضاء فضلا عن الاستشعار عن بعد ؛ |
También informó acerca de la marcha de una auditoría independiente realizada por el Gobierno de Suecia en la Dependencia de Detención solicitada por el Secretario con la autorización del Presidente. | UN | كما أشار إلى التحقيق المستقل الذي تقوم به الحكومة السويدية في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة بناء على طلب رئيس قلم المحكمة وبإشراف من الرئيس. |
Persistencia de la vigilancia por parte de la Embajada de Suecia en El Cairo | UN | مواصلة السفارة السويدية في القاهرة لعملية الرصد |
De acuerdo con los autores, así se desprende claramente de la importancia otorgada al informe de la Embajada de Suecia en Ankara. | UN | ووفقاً لصاحبي الشكوى، فإن ذلك يتجلى في الأهمية التي حظي بها تقرير السفارة السويدية في أنقرة. |
De acuerdo con los autores, así se desprende claramente de la importancia otorgada al informe de la Embajada de Suecia en Ankara. | UN | ووفقاً لصاحبي الشكوى، فإن ذلك يتجلى في الأهمية التي حظي بها تقرير السفارة السويدية في أنقرة. |
La Embajada de Suecia en Damasco contrató a un abogado para que determinase la autenticidad del documento. | UN | وقد استعانت السفارة السويدية في دمشق بمحام للتحقيق في صحة الوثيقة. |
La Embajada de Suecia en Damasco contrató a un abogado para que determinase la autenticidad del documento. | UN | وقد استعانت السفارة السويدية في دمشق بمحام للتحقيق في صحة الوثيقة. |
Sostuvo además que, según información que había obtenido la Junta de Migraciones de la Embajada de Suecia en la República Democrática del Congo, era posible sobornar a los guardias en el aeropuerto de Kinshasa para salir del país. | UN | وأشارت صاحبة الشكوى أيضاً إلى أن من الممكن رشوة الحراس في مطار كينشاسا من أجل مغادرة البلد، حسب المعلومات التي حصل عليها مجلس الهجرة بشأن البلد من السفارة السويدية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Sostiene que la Embajada de Suecia en Kinshasa atestiguó la existencia de la parroquia de Nouvelle Cité de David, así como de un pastor llamado Albert Lukusa, ya fallecido. | UN | وتزعم أن السفارة السويدية في كينشاسا أكدت وجود أبرشية مدينة داوود الجديدة وقس يسمى ألبرت لوكوزا، متوفى الآن. |
Son datos que, en opinión del Estado parte, generan nuevas dudas sobre la explicación de la autora de que no intervino en la presentación de la solicitud de visado ante la Embajada de Suecia en Argel. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذه الحقائق تثير شكوكاً أخرى فيما يتعلق بالتفسير الذي أفادت فيه مقدمة الشكوى بأنها لم تشارك في تقديم طلب التأشيرة إلى السفارة السويدية في الجزائر العاصمة. |
Son datos que, en opinión del Estado parte, generan nuevas dudas sobre la explicación de la autora de que no intervino en la presentación de la solicitud de visado ante la Embajada de Suecia en Argel. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذه الحقائق تثير شكوكاً أخرى فيما يتعلق بالتفسير الذي أفادت فيه مقدمة الشكوى بأنها لم تشارك في تقديم طلب التأشيرة إلى السفارة السويدية في الجزائر العاصمة. |
Por ello hay interés en los productos y conocimientos especializados de Suecia en esa materia. | UN | وهذا هو السبب في الاهتمام بالمنتجات والخبرة السويدية في مجال الأجهزة المعينة على الصعيد الدولي. |
El proyecto, ejecutado entre 2010 y 2013, es financiado por la embajada de Suecia en Guatemala y centra su atención en la planificación de las microcuencas hidrográficas. | UN | ويُنفذ المشروع في الفترة من عام 2010 إلى عام 2013، بتمويل من السفارة السويدية في غواتيمالا، وينصب تركيزه على تخطيط مستجمعات المياه الصغيرة. |
Me gustó más lo que dijo al principio mi colega sueca en su declaración. | UN | وكنت أفضل ما قالته زميلتي السويدية في بيانها. |
Se observó además que había informado el 25 de agosto a las autoridades de inmigración suecas en una entrevista de que tenía un juicio pendiente ante un tribunal tunecino. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أنه أبلغ سلطات الهجرة السويدية في مقابلة في 25 آب/أغسطس أن لديه قضية منظورة أمام محكمة تونسية. |
Recuerda, debes hablar sueco en el colegio. | Open Subtitles | تذكري ، يجب عليكِ التكلم باللغة السويدية في المدرسة |
5.2 Afirma que el examen de su caso por las autoridades de inmigración de Suecia de conformidad con la Ley de extranjería de 2005 no es comparable a un examen en relación con el artículo 7 del Pacto. | UN | 5-2 وتدَّعي صاحبة البلاغ أن نظر سلطات الهجرة السويدية في قضيتها بموجب قانون الأجانب لعام 2005 مختلف عن النظر فيها بموجب المادة 7 من العهد. |
Inventario de topónimos suecos en Finlandia | UN | مسرد بأسماء الأماكن السويدية في فنلندا |
Tiene dos hijos nacidos en Suecia, que empezaron a asistir al jardín de infancia en noviembre de 2005 y diciembre de 2006, respectivamente, y que están bien integrados en la sociedad sueca. | UN | فقد أصبح لديها طفلان مولودان في السويد، والتحق كلاهما بالحضانة السويدية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وكانون الأول/ديسمبر 2006، على التوالي، وكلاهما مندمج جيداً في المجتمع السويدي. |