Luego de la primera visita, el Embajador u otros diplomáticos suecos recibieron autorización para visitar al autor en varias ocasiones. | UN | وبعد الزيارة الأولى، سُمح للسفير السويدي ولغيره من الدبلوسيين السويديين بزيارة صاحب الشكوى في عدد من المناسبات. |
Preguntamos a los suecos otra vez, y nos dan una pista, ¿verdad? | TED | حسنا، سألنا السويديين مثل هذا السؤال، وأعطوكم نصيحة، أليس كذلك؟ |
La respuesta correcta seguro que es la que solo unos pocos suecos eligieron ¿no? | TED | الجواب الصحيح هو على الأرجح الأول القليل من السويديين اختاروه، أليس كذلك؟ |
Ambos ofensores suecos sufren de esquizofrenia paranoide. | Open Subtitles | كلا المجرمين السويديين لديهم فصام بارانويدي |
La política de Suecia es favorecer la integración de los extranjeros; los inmigrantes se benefician de las mismas oportunidades y de los mismos derechos y obligaciones que los suecos. | UN | وتتمثل سياسة السويد في تأييد اندماج اﻷجانب؛ ويحظى المهاجرون بنفس الفرص المتاحة للسويديين، ولهم نفس حقوق السويديين وعليهم نفس التزاماتهم. |
¿Dices que la visión de los suecos es algo más correcta políticamente? | Open Subtitles | هل تعنين بأن إستعياب السويديين أكثر بقليل من مصلحة السياسة؟ |
Nosotros, diputados portugueses, también hemos escuchado el testimonio de parlamentarios suecos que han visitado Dili y que han comprobado que existe una atmósfera de terror impuesta por el ocupante. | UN | كما استمع النواب البرتغاليون إلى شهادة البرلمانيين السويديين الذين زاروا ديلي ووجدوا مناخ الرعب الذي فرضه المحتلون. |
Sin embargo, existen disposiciones especiales aplicables a los ciudadanos no suecos, quienes en determinadas condiciones pueden ser expulsados si se sospecha que tengan la intención de cometer un delito de terrorismo o de facilitarlo. | UN | بيد أن هناك أحكاما خاصة تطبق على المواطنين غير السويديين الذين يجوز، في ظروف معينة، طردهم في حالة خشية اعتزامهم ارتكاب جرائم إرهابية أو تيسير ارتكاب مثل هذه الجرائم. |
Lo único acordado entre Suecia y Egipto fue el derecho de los representantes suecos a estar presentes en cualesquiera nuevos juicios que se celebraran. | UN | والأمر الوحيد الذي اتّفقت عليه السويد ومصر هو حق الممثلين السويديين في حضور أية محاكمات جديدة قد تجرى. |
Prohibir a los proveedores de servicios de Internet suecos acoger sitios de determinadas personas o grupos estaría reñido con la prohibición constitucional de la censura. | UN | ذلك أن حظر مقدمي خدمات الإنترنت السويديين من استضافة أشخاص معينين أو جماعات معينة يتعارض مع أحكام الدستور التي تمنع الرقابة. |
31. El electorado está integrado por todos los ciudadanos suecos mayores de 18 años que sean o hayan sido residentes en Suecia. | UN | 31- وتضم هيئة الناخبين جميع المواطنين السويديين الذين يبلغون من العمر 18 سنة فما فوق والذين يقيمون في السويد. |
Todos los ciudadanos suecos pueden expresar sus ideas y sus opiniones en forma impresa, publicar por escrito cualquier materia y dar a conocer información sobre cualquier tema. | UN | ويمكن لجميع المواطنين السويديين التعبير عن أفكارهم وآرائهم بصيغة مطبوعة، ونشر أي مكتوب وبث معلومات عن أي موضوع. |
Las disposiciones por las que se conceden inmunidades a los funcionarios públicos suecos se refieren a los miembros del Riksdag (Parlamento), el Presidente del Riksdag, el Jefe de Estado y los ministros. | UN | وتتعلَّق الأحكام التي تمنح حصانات للموظفين العموميين السويديين بأعضاء البرلمان ورئيسه ورئيس الدولة والوزراء. |
No hay ninguna disposición general que otorgue atribuciones a los tribunales suecos con respecto a los delitos cometidos contra ciudadanos suecos. | UN | و لا يوجد حكم عام يخوِّل المحاكم السويدية ولاية قضائية على الجرائم التي تُرتكب ضد المواطنين السويديين. |
No existen disposiciones especialmente vinculadas a la cuestión de establecer la jurisdicción en lugar de la extradición de nacionales suecos. | UN | ولا توجد أحكام تتعلَّق تحديداً بمسألة تقرير الولاية القضائية بدلاً من تسليم المواطنين السويديين المطلوبين. |
El 62% de los suecos de la Comisión son mujeres y el 38% hombres. | UN | وتبلغ نسبة النساء في العاملين السويديين في المفوضية الأوروبية 62 في المائة وتبلغ نسبة الرجال 38 في المائة. |
Además, cabe mencionar que desde 1988 por lo menos tres jueces suecos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos han sido mujeres. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُذكر أن آخر ثلاثة من القضاة السويديين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان منذ عام 1988 كانوا من النساء. |
Solo el 12 % de los suecos saben esto. | TED | 12 بالمائة فقط من السويديين يعلمون ذلك. |
La política de Suecia es favorecer la integración de los extranjeros; los inmigrantes se benefician de las mismas oportunidades y de los mismos derechos y obligaciones que los suecos. | UN | وتتمثل سياسة السويد في تأييد اندماج اﻷجانب؛ ويحظى المهاجرون بنفس الفرص المتاحة للسويديين، ولهم نفس حقوق السويديين وعليهم نفس التزاماتهم. |
Los forasteros son gradualmente asimilados especialmente los suizos, alemanes y americanos. | Open Subtitles | الأجانب تدريجيًا يندمجون خاصة السويديين والألمان والأمريكيين |
Porcentaje de extranjeros que han obtenido la nacionalidad sueca | UN | النسبة المئوية للمواطنين السويديين المولودين في الخارج |
Pero si lo que quieres atrapar es un loco sueco psicópata, vienes a King Carl, la poza para suecos expatriados. | Open Subtitles | لكن إن أردت الإمساك بمعتوهٍ سويدي "عليك الذهاب إلى "كينع كارل منبع المغتربين السويديين |
En 1999 la renta media por habitante de los hombres era de 198.900 coronas suecas y la de las mujeres de 137.000 coronas. | UN | وفي عام 1999، بلغ متوسط دخل الفرد من الرجال والنساء السويديين 000 198 كروناً سويدية و000 137 كروناً على التوالي. |