"السويد أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Suecia o
        
    • a Suecia ni
        
    No se podrá denegar la entrada a un extranjero que tuviera un permiso de residencia a su llegada a Suecia, o lo haya tenido en algún momento posterior, pero que haya perdido validez. UN لا يجوز رفض دخول الأجنبي إذا كان لديه عند وصوله السويد أو في وقت لاحق تصريح بالإقامة لم يعد سليما.
    Si un país tiene una gran imagen positiva, como Alemania, Suecia o Suiza, todo es fácil y todo es barato. TED إذا كانت الدولة تمتلك صورة إيجابية عظيمة، مثل ألمانيا أو السويد أو سويسرا، كل شيء سيكون سهلا ورخيصا.
    ¿Sabes si se dirigía hacia Suecia o a Dinamarca? Open Subtitles هل تعلم ما إذا كان متجها نحو السويد أو الدنمارك؟
    El abogado pidió al Estado parte que considerase la posibilidad de que se celebrase un nuevo juicio en Suecia o que se le permitiese cumplir su pena en ese país, pero el Estado parte respondió que ello no era posible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك لكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    El abogado pidió al Estado parte que considerase la posibilidad de que se celebrase un nuevo juicio en Suecia o que se le permitiese cumplir su pena en ese país, pero el Estado parte respondió que ello no era posible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك لكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    El abogado pidió al Estado parte que considerase la posibilidad de que se celebrase un nuevo juicio en Suecia o que se le permitiese cumplir su pena en ese país, pero el Estado parte respondió que ello no era posible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك، لكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    El abogado pidió al Estado parte que considerase la posibilidad de que se celebrase un nuevo juicio en Suecia o que se le permitiese cumplir su pena en ese país, pero el Estado parte respondió que ello no era posible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك، لكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    El abogado pidió al Estado parte que considerase la posibilidad de que se celebrase un nuevo juicio en Suecia o que se permitiese al autor cumplir su pena en ese país, pero el Estado parte respondió que ello no era posible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك، لكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    El abogado pidió al Estado parte que considerase la posibilidad de que se celebrase un nuevo juicio en Suecia o que se permitiese al autor cumplir su pena en ese país, pero el Estado parte respondió que ello no era posible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك، لكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    Mediante seminarios, debates y diálogos directos se propone alertar a los encargados de adoptar decisiones sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos en Suecia o con respecto a la política de asistencia externa o de desarrollo de Suecia. UN وتسعى، من خلال عقد حلقات دراسية وإجراء مناقشات وحوار مباشر، إلى تنبيه صناع القرار لقضايا حقوق الإنسان في السويد أو فيما يتعلق بسياسات المساعدات الأجنبية والإنمائية السويدية.
    El abogado pidió al Estado parte que considerase la posibilidad de que se celebrase un nuevo juicio en Suecia o que se permitiese al autor cumplir su pena en ese país, pero el Estado parte respondió que ello no era posible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك، ولكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    Varios miembros de la familia del autor han huido del Perú y algunos han obtenido asilo en Suecia o los Países BajosLa solicitud presentada por el hermano del autor en Suecia fue denegada en tanto que a su madre y a dos de sus hermanas se les otorgó asilo en calidad de refugiados de facto. UN وقد فر عدة أفراد من أسرة مقدم البلاغ من بيرو؛ حيث منح بعضهم حق اللجوء في السويد أو في هولندا)و(.
    • Programación de los diálogos fuera de las horas de negociación (Suecia) o cuando pueda asistir a ellos un mayor número de delegaciones (Estados Unidos). UN ● تنظيم دورات حوار خارج ساعات التفاوض )السويد( أو عند توافر عدد أكبر من المندوبين لحضورها )الولايات المتحدة(.
    Un extranjero al que se haya negado la entrada puede volver a solicitar un permiso de residencia siempre que la solicitud se base en circunstancias no examinadas anteriormente y siempre que el extranjero tenga derecho a refugiarse en Suecia o que, por otros motivos, la ejecución de la decisión de negarle la entrada o de expulsarlo atente contra los principios humanitarios. UN ويجوز لﻷجنبي الذي يُرفض السماح له بالدخول أن يقدم طلبا ثانيا للحصول على تصريح باﻹقامة إذا كان الطلب يستند إلى ظروف لم يتم بحثها في السابق ضمن القضية وإذا كان هذا اﻷجنبي يحق له اللجوء إلى السويد أو كان تنفيذ القرار المتعلق برفض السماح له بالدخول أو باﻹبعاد سيتعارض، بخلاف ذلك، مع الاعتبارات اﻹنسانية.
    En virtud de la Ley sobre actividades nucleares, necesitan autorización las instalaciones nucleares tales como los reactores de generación eléctrica y de investigación, las instalaciones de producción, el uso y el almacenamiento de material nuclear, y también la adquisición y transferencia de material nuclear a Suecia o al extranjero por parte de una entidad sueca. UN ويقتضي القانون المتعلق بالأنشطة النووية من أي كيان سويدي الحصول على رخصة لإقامة منشآت نووية، من مثل المفاعلات الكهربائية وتلك الخاصة بالأبحاث، ومرافق الإنتاج، ولاستخدام المواد النووية وخزنها والحصول عليها ونقلها سواء داخل السويد أو خارجها.
    1. Si puede presumirse que carece de fondos suficientes para su estancia en Suecia o en otro país nórdico que pretenda visitar o para el viaje de regreso a su lugar de origen; UN 1 - إذا افتُرض أنه سيفتقر إلى الموارد الكافية لفترة مكوثه في السويد أو في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي يعتزم زيارته، أو لرحلة العودة؛
    2. Si puede presumirse que durante su estancia en Suecia o en otro país nórdico no se mantendrá por medios honrados o realizará actividades que requieren un permiso de trabajo sin disponer de él; UN 2 - إذا افتُرض أنه لن يكون قادرا على إعالة نفسه بسبل شريفة أثناء فترة مكوثه في السويد أو بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي، أو سيقوم بأنشطة تستلزم الحصول على تصريح للعمل دون أن يكون لديه هذا التصريح؛
    3. Si puede presumirse, en razón de un encarcelamiento previo u otra circunstancia particular, que cometerá un delito en Suecia o en otro país nórdico; UN 3 - إذا افتُرض أنه سيرتكب عملا إجراميا في السويد أو في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي استنادا إلى سبق قضاء عقوبة بالسجن أو لظروف معنية أخرى؛
    4. Si puede presumirse, sobre la base de actividades anteriores o por otros motivos, que llevará a cabo actos de sabotaje o espionaje o actividades de inteligencia ilícitas en Suecia o en otro país nórdico; o UN 4 - إذا افتُرض أنه سيتورط في أنشطة تخريب أو تجسس أو أنشطة استخباراتية غير مشروعة في السويد أو في بلد آخر من بلدان الشمال الأوروبي، استنادا إلى أنشطة سبق له أن قام بها أو غيرها؛
    1. No está clara su identidad cuando llegue a Suecia o cuando solicite posteriormente un permiso de residencia y no se puede determinar con certeza que la identidad que ha declarado sea la correcta; y UN 1 - إذا كانت هوية الأجنبي غير واضحة حين وصوله إلى السويد أو حين يقدّم في وقت لاحق طلبا للحصول على تصريح إقامة ويعجز عن تقديم ما يدعم احتمال أن تكون الهوية التي صرح بها صحيحة؛ و
    De conformidad con la reglamentación vigente, los ciudadanos de Sierra Leona no pueden entrar a Suecia ni transitar por el país sin visa. UN وفقا لﻷنظمة الحالية فإنه لا يمكن لمواطني سيراليون دخول السويد أو عبور أراضيها دون الحصول على تأشيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus