"السويد والنرويج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Suecia y Noruega
        
    • Noruega y Suecia
        
    Además, en 1993 Suecia y Noruega adoptaron la decisión de repatriar a Kosovo a los albaneses cuyas solicitudes se habían rechazado. UN وعلاوة على ذلك فإن السويد والنرويج قد اتخذتا قرارا في عام ٣٩٩١ بإعادة اﻷلبانيين من منطقة كوسوفو ممن رفضت طلباتهم.
    Varios participantes de la Reunión dedicada a Sierra Leona, como el Japón, Suecia y Noruega, han intensificado su respaldo al país en fechas recientes. UN وزاد أيضا مؤخرا عدة أعضاء في الاجتماع المخصص، مثل السويد والنرويج واليابان، ما يقدمونه من دعم للبلد.
    Cabe señalar que los recursos mencionados complementan aportes muy significativos de terceras fuentes destinados a los programas nacionales del PNUD, en particular provenientes de los Gobiernos de Suecia y Noruega. UN وجدير باﻹشارة أن الموارد المذكورة تكمل المساهمات الكبيرة جدا المقدمة من مصادر ثالثة والموجهة إلى البرامج الوطنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما تلك المقدمة من حكومتي السويد والنرويج.
    Este cargo existe también en Noruega y Suecia. UN وتوجد نماذج لهذه الوظيفة في كل من السويد والنرويج.
    66. Noruega y Suecia propusieron que se añadiera la frase " teniendo presente el carácter voluntario de estas solicitudes " al final del párrafo. UN 66- واقترحت السويد والنرويج إضافة عبارة " آخذة في الاعتبار الطابع الطوعي لهذه الطلبات " في نهاية الفقرة.
    En virtud de un acuerdo de cooperación nórdico sobre la rehabilitación profesional y la capacitación para el empleo, los samis han podido recibir capacitación para el empleo también en Suecia y Noruega. UN ووفقاً لاتفاق تعاون نوردي بشأن إعادة التأهيل المهني والتدريب على العمل، أمكن للسامي أيضا الاشتراك في برامج تدريبية على العمل في السويد والنرويج.
    El 80% de esas misiones se realizaron en Bosnia y Herzegovina y Croacia, el 15% en Dinamarca, Alemania, Suiza, Francia y Austria, y el 5% en Suecia y Noruega. UN وقد أوفد 80 فـي المائة من هذه البعثات إلى البوسنة والهرسك وكرواتيــا؛ و 15 في المائة منها إلى الدانمرك، وألمانيا، وسويسرا، وفرنسا، والنمسا؛ و 5 في المائة إلى السويد والنرويج.
    Expertos de Suecia y Noruega subrayaron sus esfuerzos para incorporar las cuestiones de derechos humanos en el proceso de enmienda de sus leyes nacionales de lucha contra el terrorismo. UN وأكد خبراء من السويد والنرويج على ما يبذلونه من جهود لدمج مسائل حقوق الإنسان في عملية إدخال تعديلات على قوانينهم الوطنية المناهضة للإرهاب.
    Marruecos pidió información acerca de los avances de las negociaciones con Suecia y Noruega respecto de la convención nórdica sobre el estatuto de los sami como pueblo indígena. UN واستعلم المغرب عن التقدم المحرز في المفاوضات مع السويد والنرويج حول اتفاقية بلدان الشمال الأوروبي بشأن الصاميين، كشعوب أصلية.
    Durante la noche del 4 al 5 de marzo, las fuerzas serbias atacaron en Slapovici un campamento que se había construido gracias a donaciones de los Gobiernos de Suecia y Noruega. UN وخلال الليلة الفاصلة بين يومي ٤ و ٥ آذار/مارس هاجمت القوات الصربية مخيما في سلابوفوتشي بُنِي بهبات من حكومتَي السويد والنرويج.
    Haciéndose eco de esa preocupación, las delegaciones de Suecia y Noruega señalaron que sus respectivas contribuciones financieras al FNUDC estarían sujetas a examen si no se hacían adelantos importantes en la ampliación y aumento de la base de recursos antes de septiembre de 2005. UN وعودا لهذا الشاغل، أوضح وفدا السويد والنرويج أنهما سيعيدان النظر في مساهماتهما المالية للصندوق ما لم تجر تحسينات ملموسة في تمديد وتوسيع نطاق قاعدة موارد الصندوق بحلول أيلول/سبتمبر 2005.
    Suecia y Noruega recalcaron que las violaciones de los derechos políticos a menudo estaban ligadas a las violaciones de los derechos culturales, como el derecho de las personas a hablar su propio idioma y expresar su propia identidad cultural, y el derecho a adoptar la identidad cultural con la que se identifican. UN وأبرزت السويد والنرويج أن انتهاكات الحقوق السياسية كثيرا ما ترتبط بانتهاكات الحقوق الثقافية، مثل حق المرء في استعمال لغته، فضلا عن حق المرء في التعبير عن هويته الثقافية، والحق في الهوية الثقافية التي ينتمي إليها.
    La etiqueta Cisne Nórdico está administrada por organizaciones nacionales (incluidas las instituciones de normalización y los ministerios del medio ambiente) en Islandia, Finlandia, Suecia y Noruega. UN تتولى المؤسسات الوطنية في السويد والنرويج وأيسلندا وفنلندا إدارة علامة البجعة النوردية )بما في ذلك هيئات المقاييس والوزارات المعنية بالبيئة(.
    Suecia y Noruega participan activamente en el programa de etiquetado ecológico de la Unión Europea, en virtud del cual 900 productos han obtenido hasta la fecha la marca de calidad " Nordic Swan " . UN وتعتبر السويد والنرويج مشاركتين نشيطتين في برنامج الوسم اﻹيكولوجي داخل الاتحاد اﻷوروبي، الذي حصل في إطاره، حتى اﻵن، ٩٠٠ منتج على علامة التم الشمالي )Nordic Swan( للامتياز/الجودة.
    Así, la República Argentina ha celebrado tratados sobre la nacionalidad con Suecia y Noruega (1895), Italia (1971) y España (1979). UN ومن ثم، فقد أبرمت جمهورية اﻷرجنتين معاهدات بشأن الجنسية مع كل من السويد والنرويج )١٨٩٥(، وإيطاليا )١٩٧١(، وإسبانيا )١٩٧٩(.
    Durante el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de septiembre de 1999 se recibieron de Noruega y Suecia contribuciones adicionales por un total de 51.817 dólares. UN وفي الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وردت مساهمات إضافية من السويد والنرويج بلغ مجموعها ٨١٧ ٥١ دولارا.
    Por ejemplo, en los últimos meses, las actividades de recaudación de fondos realizadas por la diáspora somalí han conseguido donaciones desde el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, mediante el sistema de hawala, estimadas en 1,1 millones de dólares y desde las comunidades somalíes en Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia por un valor estimado de 300.000 dólares. UN فعلى سبيل المثال، تمكن المغتربون الصوماليون من خلال حملات جمع الأموال،من إرسال تبرعات عبر نظام الحوالات من المملكة المتحدة بقيمة تقدر بـ 1.1 مليون دولار، ومن الجاليات الصومالية في السويد والنرويج ودانمرك وفنلندا بقيمة تقدر بـ 000 300 دولار.
    30. A principios de enero, después de que el Gobierno del Sudán indicó que no se aceptaría la unidad nórdica, Noruega y Suecia retiraron su ofrecimiento. UN 30 - وفي أعقاب إفادات وردت من حكومة السودان بعدم قبول وحدة بلدان الشمال الأوروبي، سحبت السويد والنرويج عرضهما في أوائل كانون الثاني/يناير.
    En Etiopía, los Gobiernos de Noruega y Suecia firmaron una serie de acuerdos para contribuir, con 3,17 millones de dólares y 1,5 millones de dólares, respectivamente, al Programa Conjunto de Igualdad entre los Géneros y Empoderamiento de la Mujer durante los próximos tres años. UN وفي إثيوبيا، وقّعت حكومتا السويد والنرويج اتفاقين لتقديم مساهمتين قدرهما 1,5 مليون دولار و 3,17 ملايين دولار، على التوالي، للبرنامج المشترك للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لفترة السنوات الثلاث التالية.
    El Director del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino subrayó la alta prioridad que otorgaba el PNUD a la creación de empleo y señaló las contribuciones recientes de los Gobiernos del Japón, Noruega y Suecia, por un total de 11,5 millones de dólares para las actividades relacionadas con la creación de empleo. UN ٢٤١ - وأكد مدير برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني اﻷولوية القصوى التي يوليها البرنامج اﻹنمائي للعمالة وإيجاد الوظائف، وذكر المساهمات التي قدمتها مؤخرا حكومات كل من السويد والنرويج واليابان والبالغة قيمتها ١١,٥ مليون دولار والمخصصة لﻷنشطة في مجال إيجاد الوظائف.
    Los representantes de algunos gobiernos observaron que las cuestiones relacionadas con el género requerían la formulación de políticas destinadas tanto al hombre como a la mujer (Noruega y Suecia). Por ejemplo, en algunos países se otorga al hombre licencia por el nacimiento de un hijo (Noruega). UN وأشارت ممثلات بعض الحكومات الى أن المسائل المتصلة بنوع الجنس تتطلب وضع سياسات للرجل والمرأة كذلك )السويد والنرويج(؛ فمثلا تستلزم بعض البلدان إجازة أبوة للرجل )النرويج(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus