"السياحة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del turismo internacional
        
    • el turismo internacional
        
    • de turismo internacional
        
    • turistas internacionales
        
    • turística internacional
        
    • turísticas
        
    • de Turismo de
        
    • turismo internacional y
        
    La mayor disponibilidad de viajes baratos, el crecimiento del turismo internacional y las reservas en línea, facilitan aún más estos hechos. UN وأدى توفر تذاكر السفر بأسعار رخيصة ونمو السياحة الدولية وإمكانية الحجز الإلكتروني بسرية تامة إلى تسهيل هذه الأفعال.
    Ingresos del turismo internacional de los principales países exportadores, 1980 y 1994 UN إيرادات السياحة الدولية للبلدان المصدرة الرئيسية ١٩٨٠ و ١٩٩٤
    Esta discordancia se ha superado en este capítulo separando el transporte de pasajeros de los ingresos del turismo internacional en las estadísticas de la OMT. UN وقـد عولج هـذا التناقــض بفصل نقل المسافرين عن إيرادات السياحة الدولية في احصائيات المنظمة العالمية للسياحة.
    Ahora bien, este hincapié en el desarrollo del turismo internacional es comprensible, ya que el turismo nacional conduce básicamente a la redistribución del ingreso nacional, mientras que el turismo internacional proporciona ingresos en divisas al país de destino. UN بيد أن هذا التركيز على تنمية السياحة الدولية له ما يبرره باعتبار أن السياحة الداخلية تفضي عموما إلى إعادة توزيع الدخل القومي في حين توفر السياحة الدولية عائدات من القطع اﻷجنبي لبلد المقصد.
    el turismo internacional es uno de los pocos sectores económicos que han permitido a los PMA aumentar su participación en la economía mundial. UN السياحة الدولية هي قطاع من القطاعات الاقتصادية القليلة التي تمكنت بفضلها أقل البلدان نمواً من زيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    Ingresos en concepto de turismo internacional en pequeños Estados insulares en desarrollo seleccionados: porcentaje de las exportaciones totales, 2007 UN إيرادات السياحة الدولية في عــدد مختــار من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحصتها من إجمالي الصادرات، 2007
    Hoy en día los países en desarrollo reciben a más del 45% de los turistas internacionales y más del 35% de los ingresos mundiales procedentes del turismo. UN ويزيد نصيب البلدان النامية حالياً على 45 في المائة من عدد السيّاح على الصعيد العالمي ويتجاوز 35 في المائة من إيرادات السياحة الدولية.
    La experiencia ha demostrado que el desarrollo del turismo internacional sólo se hace sostenible cuando el turismo nacional se une a las corrientes turísticas internacionales. UN وقد بيﱠنت التجربة أن تنمية السياحة الدولية لا تصبح مستدامة إلا عندما ترافق السياحة المحلية التدفقات السياحية الدولية.
    El sector del turismo internacional tiene efectos multiplicadores y efectos secundarios positivos superiores a los de la mayoría de los sectores económicos. UN ولصناعة السياحة الدولية أثر مضاعف وآثار غير مباشرة إيجابية تفوق معظم القطاعات الاقتصادية اﻷخرى.
    La expansión del turismo internacional ha aportado una contribución importante al crecimiento económico de varios países en desarrollo que han considerado prioritario el sector. UN قدم التوسع في السياحة الدولية مساهمة كبيرة في تنمية العديد من البلدان النامية التي اختارت هذا القطاع كقطاع يتمتع باﻷولوية.
    De lo contrario, los beneficios obtenidos con la expansión del turismo internacional resultarán efímeros. UN وبغير ذلك ستكون الفوائد المترتبة على زيادة السياحة الدولية سريعة الزوال.
    Mauricio depende considerablemente del turismo internacional como fuente de ingresos. UN وتعتمد موريشيوس اعتماداً كبيراً على السياحة الدولية كمصدر للدخل.
    Los ingresos del turismo internacional constituyen más del 5% de los ingresos mundiales por concepto de exportación. UN وتشكل متحصلات السياحة الدولية أكثر من 5 في المائة من عائدات الصادرات العالمية.
    También ha mejorado el turismo internacional con destino a la región, lo que reviste especial importancia para las economías de Nepal y Sri Lanka. UN وشهد أيضا مجال السياحة الدولية في المنطقة تحسنا، الأمر الذي يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لاقتصادي نيبال وسري لانكا.
    En las Comoras, la República Unida de Tanzanía y Samoa, el turismo internacional ha sido la fuente más importante de ingresos de divisas desde 1985. UN ولا تزال السياحة الدولية في جزر القمر وساموا وجمهورية تنزانيا المتحدة من أهم مصادر إيرادات النقد الأجنبي منذ عام 1985.
    el turismo internacional y el transporte aéreo han crecido a buen ritmo en varios países menos adelantados, sobre todo en las economías insulares. UN وقطاع السياحة الدولية وقطاع النقل شهدا نموا قويا في عدد من أقل البلدان نموا، وخاصة في بعض البلدان الجزرية.
    En la década anterior el turismo internacional se había convertido en un factor importante de evolución del comercio y el crecimiento de los países en desarrollo. UN وخلال العقد السابق، برزت السياحة الدولية كمساهم رئيسي في مجالي التجارة والنمو في البلدان النامية.
    el turismo internacional y los PMA UN السياحة الدولية وأقل البلدان نموا
    Ingresos en concepto de turismo internacional en pequeños Estados insulares en desarrollo seleccionados, en porcentaje de las exportaciones totales, 2007 UN عائدات السياحة الدولية في دول جزرية صغيرة نامية مختارة، وحصتها من مجموع الصادرات، 2007
    Una finalidad estratégica del Programa de Acción es lograr en el sector turismo incremente su participación en la economía de los países del área, aprovechando y conservando los valores socioculturales y ecológicos de Centroamérica que constituyen una de las ventajas comparativas de la región en materia de atracción turística internacional. UN وإحدى الغايات الاستراتيجية لبرنامج العمل هي أن يزيد قطاع السياحة من مشاركته في اقتصاد بلدان المنطقة ويستغل القيم الاجتماعية - الثقافية والبيئية ﻷمريكا الوسطى التي تشكل إحدى المزايا النسبية للمنطقة في مجال اجتذاب السياحة الدولية ويحافظ عليها.
    1975 a 1978 Oficial de la Administración Nacional de Turismo de China UN ١٩٧٥ - ١٩٧٨ موظفة في إدارة السياحة الدولية للصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus