"السياحة والخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el turismo y los servicios
        
    • del turismo y los servicios
        
    • turismo y servicios
        
    • del turismo y de los servicios
        
    • el turismo o los servicios
        
    • el turismo y en los servicios
        
    • del turismo como
        
    • servicios de turismo y
        
    La economía de las islas está basada en el turismo y los servicios financieros extraterritoriales. UN ويرتكز الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    el turismo y los servicios financieros extraterritoriales representaron aproximadamente el 30,7% y el 17,9% del PIB, respectivamente. UN وقد مثلت السياحة والخدمات المالية الخارجية، تباعا ما يقرب من 30.7 في المائة و 17.9 في المائة.
    La economía de las Islas se basa en el turismo y los servicios financieros extraterritoriales. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100:1, la visible disparidad comercial se compensa con creces mediante ingresos no visibles que provienen de los sectores del turismo y los servicios UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الأرباح غير المرئية الواردة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100:1, la visible disparidad comercial queda compensada con creces por los ingresos invisibles de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الأرباح غير المرئية الواردة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    F. turismo y servicios conexos 57 16 UN واو - السياحة والخدمات المتصلة بها ٥٧ ١٦
    Los dos sectores del turismo y de los servicios financieros extraterritoriales representan más del 70% de los ingresos corrientes del Territorio al año. UN 19 - ويمثل قطاعا السياحة والخدمات المالية الخارجية معا ما يربو على 70 في المائة من إيرادات الحكومة المتكررة سنويا.
    La economía de las Islas se basa en el turismo y los servicios financieros extraterritoriales. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    42. La economía del Territorio se basa en el turismo y los servicios conexos, en la construcción y en el desarrollo industrial. UN ٤٢ - يعتمد اقتصاد الاقليم على السياحة والخدمات المتصلة بها وعلى التشييد والتنمية الصناعية.
    26. La economía del Territorio se basa en el turismo y los servicios conexos, en la construcción y en el desarrollo industrial. UN ٢٦ - يعتمد اقتصاد الاقليم على السياحة والخدمات المتصلة بها وعلى التشييد والتنمية الصناعية.
    29. el turismo y los servicios conexos continuaron siendo la principal actividad en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN ٣٢ - ظلت السياحة والخدمات المتصلة بها تمثل النشاط الرئيسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Debería impulsarse el desarrollo del sector de los servicios, en particular el turismo y los servicios extraterritoriales. UN ٦٠ - ينبغي تشجيع قطاع الخدمات، وبصورة خاصة السياحة والخدمات البعيدة عن شواطئ البلد.
    Desde el decenio de 1980, el turismo y los servicios financieros han sido la principal fuente de divisas. UN 12 - ومنذ الثمانينيات، ما زالت السياحة والخدمات المالية تشكل المصدر الرئيسي للعملة الأجنبية.
    Como se señala en el apéndice 1 del Libro Blanco mencionado anteriormente, la economía de las Islas Turcas y Caicos se basa principalmente en el turismo y los servicios extraterritoriales. UN وكما ذكر في التذييل الأول للكتاب الأبيض المذكور أعلاه، يستند اقتصاد جزر تركس وكايكوس، بصفة أساسية إلى السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    Por esta razón, es probable que tengan interés desde el punto de vista comercial para otros muchos sectores de servicios, como el turismo y los servicios ambientales, por lo que es probable que se presenten en el contexto de otros bloques propuestos. UN ويرجح أن تكون لها، بهذه الصفة، صلة تجارية وثيقة بمجموعة من قطاعات الخدمات الأخرى مثل خدمات السياحة والخدمات البيئية وأن تنشأ من ثم في سياق تجمعات مقترحة أخرى.
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100:1, la visible disparidad comercial queda compensada con creces por los ingresos invisibles de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100 a 1, la visible disparidad comercial queda compensada con creces por los ingresos invisibles de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    Aunque las importaciones superan a las exportaciones en una relación de alrededor de 100 a 1, la visible disparidad comercial queda compensada con creces por los ingresos invisibles de los sectores del turismo y los servicios financieros. UN ورغم أن حجم الإيرادات يفوق حجم الصادرات بنسبة 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية الواضحة تعوضها وتزيد الإيرادات غير المنظورة من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    El Banco de Desarrollo del Caribe también señaló las perspectivas positivas de la economía, a pesar de su tamaño reducido, su dispersión geográfica y el hecho de depender del turismo y los servicios financieros. UN وقد نوه مصرف التنمية الكاريبي أيضا بأن الآفاق الاقتصادية للإقليم مشرقة بالرغم من صغر حجمه وتشتته الجغرافي واعتماده على السياحة والخدمات المالية.
    20. La economía del Territorio se basa en el turismo y servicios conexos, la construcción y el desarrollo industrial. UN ٢٠ - يعتمد اقتصاد الاقليم على السياحة والخدمات المتصلة بها وعلى التشييد والتنمية الصناعية.
    La supervivencia económica de nuestro pueblo depende de ello. Nuestros sectores del turismo y de los servicios financieros dependen de ello. UN فالبقاء الاقتصادي لشعبنا يتوقف على ذلك، وعليه يعتمد قطاعا السياحة والخدمات المالية لدينا.
    La UNCTAD tiene en cuenta el hecho de que la experiencia económica de algunos territorios insulares no independientes con una actividad económica muy especializada, como el turismo o los servicios financieros extraterritoriales, puede resultar de interés para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo autónomos. UN 41 - ويضع الأونكتاد في الاعتبار، لدى الاضطلاع بعمله، أن التجربة الاقتصادية لبعض الأقاليم الجزرية غير المستقلة (التي تقوم بأنشطة اقتصادية على درجة عالية من التخصص، مثل السياحة والخدمات المالية الخارجية) قد تكون مفيدة للكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية المتمتعة بالحكمة الذاتي.
    Las Bahamas tienen una economía que se basa sobre todo en el turismo y en los servicios financieros, con muy escasos aportes de los sectores agrícola e industrial, cuya producción es escasa. UN واقتصاد جزر البهاما يرتكز أساسا على السياحة والخدمات المالية، وعلى مدخلات ضئيلة متأتية من القطاعين الزراعي والصناعي.
    Tanto el sector del turismo como el financiero se caracterizan por brindar un servicio de gran calidad a todas las personas, independientemente de sus diferencias raciales, étnicas, culturales, de género o religiosas. UN ويتسم قطاعا السياحة والخدمات المالية بتوفير خدمات رفيعة المستوى لجميع الأشخاص بغض النظر عن الاختلافات العنصرية والعرقية والثقافية والجنسيانية والدينية.
    servicios de turismo y relacionados con viajes UN السياحة والخدمات المتصلة بالسفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus