"السيادة على جزر مالفيناس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • soberanía sobre las Islas Malvinas
        
    • soberanía de las Islas Malvinas
        
    • cuestión de las Islas Malvinas
        
    • soberanía respecto de las Islas Malvinas
        
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتعيد جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    El aspecto medular de la controversia acerca de la soberanía sobre las Islas Malvinas es la relación entre el derecho a la libre determinación de los pueblos y el derecho a la integridad territorial de los Estados. UN وإن لب الخلاف حول السيادة على جزر مالفيناس هو العلاقة بين الحق في تقرير مصير الشعوب والسلامة الإقليمية للدول.
    Por lo tanto, la Argentina mantiene un derecho legítimo a la soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands). UN ولذلك احتفظت الأرجنتين بحق مشروع في السيادة على جزر مالفيناس.
    El Ecuador reitera su apoyo a los legítimos derechos de la Argentina en la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وتعيد إكوادور التأكيد على دعمها للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس.
    Subsiste, sin embargo, la disputa sobre la soberanía de las Islas Malvinas, Georgias y Sandwich del Sur. UN غير أن النزاع القائم حول السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا وساندوتش الجنوبية مازال مستمرا.
    Hay que reconocer que el Gobierno argentino ha estado dispuesto a recuperar a través de negociaciones la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN ويجب الاعتراف بأن الحكومة الأرجنتينية ظلت مستعدة للتفاوض من أجل استعادة السيادة على جزر مالفيناس.
    En particular, siguen sin resolverse los casos de Puerto Rico y el Sáhara Occidental y la controversia relativa a la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN ولم يتم بعد التوصل إلى حل على وجه الخصوص لحالات بورتوريكو والصحراء الغربية ونزاع السيادة على جزر مالفيناس.
    Sin embargo, subsiste aún una importante cuestión sin resolver: la persistencia de la disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y sus espacios marítimos circundantes. UN بيد أن هناك مسألة هامة لم تحسم بعد، وهي النزاع المستديم على السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Cuba reitera su pleno apoyo al derecho legítimo de la Argentina en la controversia respecto de la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN 96 - وأكد مجددا تأييد وفده القوي لحق الأرجنتين المشروع في نزاعها بخصوص السيادة على جزر مالفيناس.
    La República Argentina reafirma sus derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمجالات البحرية المحيطة بها التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    31. El Sr. Betts dice que la controversia de soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland) es, fuera de toda duda, de índole colonial. UN 31 - السيد بتس: قال إنه مما لا شك فيه أن النـزاع حول السيادة على جزر مالفيناس (فولكلاند) نزاع استعماري.
    En su discurso de apertura del período de sesiones del Congreso Nacional de 2004 el Presidente de la Argentina dijo que la restauración de la soberanía sobre las Islas Malvinas es un objetivo nacional y es parte integral de las políticas de Estado. UN وعندما أدلى رئيس الأرجنتين ببيانه في الجلسة الافتتاحية للكونغرس الوطني عام 2004، قال إن استعادة السيادة على جزر مالفيناس هدف وطني وجزء لا يتجزأ من سياسة الدولة.
    El Perú considera que esa solución se debe basar en el reconocimiento de los legítimos derechos de la Argentina a la soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur, incluidas las áreas marítimas adyacentes. UN وترى بيرو أن هذا الحل يجب أن يستند إلى الاعتراف بالحقوق الشرعية للأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجنوب جورجيا وجزر سندويتش الجنوبية، بما في ذلك المناطق البحرية المحيطة.
    Los patrocinadores respaldan los derechos de la Argentina en la controversia relativa a la soberanía sobre las Islas Malvinas y consideran que la única manera de resolver esa controversia es desarrollar negociaciones bilaterales entre la Argentina y el Reino Unido. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يؤيدون حقوق الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس وقال إنه يرى أن الطريقة الوحيدة لحسم هذا النزاع هي عن طريق المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    El Gobierno argentino reafirma sus legítimos derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, así como sobre el Sector Antártico Argentino. UN وتجدد الحكومة الأرجنتينية تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وكذا على القطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا.
    El Gobierno de la República Argentina reitera sus legítimos derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que forman parte integrante de su territorio nacional. UN وتعيد حكومة جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تشكل جزء لا يتجزأ من أراضيها ومياهها الإقليمية.
    El Gobierno argentino reafirma sus legítimos derechos de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, así como sobre el Sector Antártico Argentino. UN وتعيد حكومة الأرجنتين تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسانتدويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها فضلا عن القطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا.
    La obstinación del Reino Unido en negarse a cumplir con su obligación de reanudar las negociaciones relativas a la soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur no encuentra justificación alguna en el derecho internacional. UN وليس ثمة البتة في القانون الدولي ما يبرّر إصرار المملكة المتحدة على عدم تنفيذ التزاماتها باستئناف المفاوضات بشأن السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية.
    El Ministro argentino acaba de explicarnos la forma en que la Argentina está intentando resolver el problema de la soberanía de las Islas Malvinas haciendo un llamamiento a las negociaciones y al diálogo pacífico, evidentemente, dentro del marco de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de su respeto. UN لقد أبلغنا وزير الخارجية اﻵن كيف تسعى اﻷرجنتين اﻵن لحل مشكلة السيادة على جزر مالفيناس عن طريق المفاوضات والحوار السلمي، وبالطبع في إطار قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Se refirió a las resoluciones del Comité Especial y la Asamblea General que reconocían la existencia de una controversia entre la Argentina y el Reino Unido por la soberanía de las Islas Malvinas. UN وأشارت إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الخاصة والجمعية العامة والتي تعترف بوجود نزاع بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة على السيادة على جزر مالفيناس.
    En tal sentido, reafirman lo expresado en anteriores declaraciones y reiteran su firme respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referido a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وبناء على ذلك، تؤكد مجدداً مضمون الإعلانات السابقة وتكرر دعمها القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نـزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    La Argentina reafirma su derecho legítimo de soberanía respecto de las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, que son parte del territorio nacional argentino. UN 21 - واختتم بيانه بالقول إن الأرجنيتين كررت تأكيد حقها المشروع في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وأنها جزء لا يتجزأ من الأراضي الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus