| Reconociendo el derecho soberano de cada Estado de decidir el desarrollo de sus sectores privado y público de conformidad con su orden de prioridades, | UN | وإذ تسلم بالحق السيادي لكل دولة في اتخاذ القرارات بشأن تنمية القطاعين الخاص والعام فيها وفقا لما تضعه من أولويات، |
| Asimismo, debería reconocerse y respetarse el derecho soberano de cada Estado a controlar el ingreso a su territorio. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي الاعتراف بالحق السيادي لكل دولة في مراقبة الدخول إلى أراضيها واحترامه. |
| Muchos gobiernos hicieron notar que debía reconocerse el derecho soberano de cada Estado a determinar sus políticas y programas nacionales, de conformidad con sus propias prioridades y sin injerencias externas. | UN | وأبرزت حكومات كثيرة أنه يجب أن يكون هناك اعتراف بالحق السيادي لكل دولة في تقرير سياساتها وبرامجها الوطنية، طبقا ﻷولوياتها الذاتية وبدون أي تدخل خارجي. |
| Los Estados Miembros deben aplicar esta disposición teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. | UN | وهو حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. | UN | بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| La delegación de Marruecos suscribe firmemente el derecho soberano de todos los Estados a adherirse o no a un tratado. | UN | إن الوفد المغربي يؤيد بشدة الحق السيادي لكل دولة في الانضمام إلى المعاهدة أو عدم الانضمام اليها. |
| c) Respetar el derecho soberano de cada nación a formular, promover y aplicar sus propias políticas en materia de población; | UN | " )ج( احترام الحق السيادي لكل دولة في صياغة سياساتها السكانية والترويج لها وتنفيذها؛ |
| Egipto apoya plenamente el derecho soberano de cada Estado de adoptar las disposiciones legislativas que considere buenas según las exigencias de su cultura y su civilización. | UN | وأعرب عن تأييد حكومته الكامل للحق السيادي لكل دولة في اعتماد ما تراه ملائما من اﻷحكام التشريعية وفقا لثقافتها وحضارتها. |
| Reconociendo el derecho soberano de cada Estado a determinar el desarrollo de sus sectores público y privado, teniendo en cuenta las ventajas comparativas de cada sector, | UN | " وإذ تدرك الحق السيادي لكل دولة في تقرير تنمية قطاعها الخاص والعام، مع مراعاة الميزة النسبية لكل من القطاعين، |
| Reconociendo el derecho soberano de cada Estado a determinar el desarrollo de sus sectores público y privado, teniendo en cuenta las ventajas comparativas de cada sector y teniendo presentes las diversidades económicas, sociales y culturales del mundo, | UN | وإذ تدرك الحق السيادي لكل دولة في تقرير تنمية قطاعيها الخاص والعام، مع مراعاة الميزة النسبية لكل من القطاعين، ومع إيلاء اعتبار للتنوع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي في العالم، |
| Respetamos plenamente el derecho soberano de cada Estado Parte a adoptar una posición sobre las opciones que se presentan en el párrafo 2 del artículo X del TNP en relación con la prórroga. | UN | إننا نحترم احتراما كاملا الحق السيادي لكل دولة من الدول اﻷطراف في اتخاذ الموقف الذي تريده بشأن خيارات التمديد الواردة في الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار. |
| Reconociendo el derecho soberano de cada Estado de tomar decisiones respecto del desarrollo de sus sectores privado y público, teniendo en cuenta las ventajas comparativas de cada sector y tomando en consideración la diversidad económica, social y cultural existente en el mundo, | UN | وإذ تعترف أيضا بالحق السيادي لكل دولة في تقرير ما تراه بشأن تنمية قطاعيها الخاص والعام، آخذة في الاعتبار المزايا النسبية لكل قطاع ومراعية التنوع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي في العالم، ـ |
| Disposición aplicada de manera continuada por la Secretaría, el Presidente de la Asamblea General y los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de cada Estado Miembro de expresar su posición. | UN | تنفذ الأمانة العامة ورئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء هذا الحكم بصورة مستمرة مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. | UN | بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| Disposición que deben aplicar los Estados Miembros teniendo presente el derecho soberano de todo Estado Miembro de expresar su posición. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
| Las enmiendas tienen por objeto recordar que los Estados están obligados a aplicar únicamente aquellos instrumentos que hayan ratificado, y que es el derecho soberano de todo Estado decidir qué instrumentos decide ratificar. | UN | وقالت إن الغرض من التعديلات هو التذكير بأن الدول ملزمة بتنفيذ الصكوك التي تصدق عليها فقط وأن من الحق السيادي لكل دولة أن تقرر الصكوك التي تختار التصديق عليها. |
| Por lo tanto, deseamos reafirmar el derecho soberano de todos los Estados respecto de sus recursos biológicos. | UN | لذلك نود أن نعيد التأكيد على الحق السيادي لكل دولة في مواردها البيولوجية. |
| c) Respetar el derecho soberano de cada nación a formular, promover y aplicar sus propias políticas en materia de población; | UN | (ج) احترام الحق السيادي لكل دولة في صياغة سياساتها السكانية والترويج لها وتنفيذها؛ |
| El derecho soberano de toda nación de participar libremente en los sistemas financieros y comerciales internacionales es algo sagrado. | UN | إن الحق السيادي لكل دولة في الاشتراك بحرية في النظم المالية والتجارية الدولية مقدس. |