"السياسات الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las políticas económicas y sociales
        
    • de políticas económicas y sociales
        
    • de política económica y social
        
    • las políticas económica y social
        
    • las políticas sociales y económicas
        
    • medidas económicas y sociales
        
    • sus políticas económicas y sociales
        
    • económico y normativo
        
    • la política socioeconómica
        
    • política económica y social y
        
    • políticas socioeconómicas
        
    • políticas económicas y sociales que
        
    las políticas económicas y sociales pueden exacerbar las disparidades entre hombres y mujeres y empeorar la situación de éstas. UN ويمكن أن تتمخض السياسات الاقتصادية والاجتماعية عن تعميق الفوارق بين الرجل والمرأة وزيادة وضع المرأة سوءاً.
    las políticas económicas y sociales deben alinearse de manera que sus resultados se refuercen mutuamente. UN ويجب مواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية لكي تعزز نواتج السياسات الاقتصادية والاجتماعية بعضها بعضا.
    Es esencial que el aumento del empleo sea un objetivo primordial de las políticas económicas y sociales nacionales. Cuando la inflación es el objetivo primordial, el empleo pasa a segundo plano. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يكون نمو العمالة هدفا ذا أولوية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، ﻷن وضع التضخم كهدف أول يدفع بالعمالة الى مكانة أقل أهمية.
    Esta experiencia de trabajo conjunto también dio lugar al proyecto que la UNESCO viene ejecutando en materia de articulación de políticas económicas y sociales. UN وهذه التجربة في العمل المشترك أدت أيضا إلى إيجاد المشروع الذي تعمل عليه اليونسكو حاليا والمتعلق بتنسيق السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Programa: Propiciar el análisis de políticas económicas y sociales UN البرنامج: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    • El reconocimiento del valor de los pactos sociales consensuales entre el gobierno, las empresas y los gremios para permitir la negociación de los enfoques de las políticas económicas y sociales. UN ● التسليم بقيمة المواثيق الاجتماعية التي تتم بالتراضي بين الحكومات ودوائر الأعمال التجارية والنقابات بما يتيح اعتماد نهج تفاوضية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية على حد سواء.
    El principal objetivo es evaluar la capacidad de colaboración en la ejecución de proyectos y vigilar las repercusiones que tienen las políticas económicas y sociales en la mujer. UN والهدف الرئيسي هو تقييم القدرة على الشراكة في تنفيذ المشاريع ورصد أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    Pasó a ser pues un asociado activo, cuyos intereses son tenidos debidamente en cuenta en las políticas económicas y sociales de los poderes públicos. UN وأصبحت بذلك شريكا ناشطا تؤخذ مصالحها في الاعتبار الواجب في السياسات الاقتصادية والاجتماعية للسلطات الحكومية.
    El requisito principal es un compromiso constante al empleo pleno, la que quizás sea condición indispensable para la integración de las políticas económicas y sociales. UN والمطلب الرئيسي في ذلك هو الالتزام المطَّرِد بالعمالة التامة كشرط لا بد منه لتكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Es fundamental que la creación de empleo sea una parte fundamental de todas las políticas económicas y sociales. UN ومن الأمور الحاسمة أن يُصبح توفير فرص العمل الدعامة المركزية لجميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Es fundamental que la creación de empleo sea una parte fundamental de todas las políticas económicas y sociales. UN ومن الأمور الحاسمة أن يُصبح توفير فرص العمل الدعامة المركزية لجميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    El servicio de la deuda está afectando gravemente a las políticas económicas y sociales de muchos países del Sur. UN فخدمة الدين تؤثر بشكل خطير على السياسات الاقتصادية والاجتماعية لكثير من البلدان في الجنوب.
    La integración de las políticas económicas y sociales es un requisito para aumentar la coherencia y la eficacia de las iniciativas de integración. UN فتحقيق التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية شرط أساسي مسبق لتعزيز الاتساق في جهود الإدماج وتحسين فعاليتها.
    Elaboración de un marco adecuado para la integración y armonización de las políticas económicas y sociales. UN وضع إطار لتكامل ومواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Por consiguiente, se convino en dar prioridad al empleo en las políticas económicas y sociales del continente. UN ولذلك اتفقوا على وضع العمالة في قلب السياسات الاقتصادية والاجتماعية للقارة.
    Programa: Propiciar el análisis de políticas económicas y sociales UN البرنامج: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    Subprograma: Facilitación del análisis de políticas económicas y sociales UN البرنامج الفرعي: تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    1. Facilitación del análisis de políticas económicas y sociales UN تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية
    Este es un esfuerzo que obligadamente tiene que inscribirse en las políticas económica y social. UN وهذا مجهود لا مفر من أن يندرج في السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    También son importantes las políticas sociales y económicas de los países y las mejores perspectivas de empleo. UN كما تعتبر السياسات الاقتصادية والاجتماعية للبلدان تحسين فرص الاستخدام من اﻷمور الهامة أيضا.
    De esta forma, se contribuiría a garantizar que las medidas económicas y sociales sean sistemáticas y coherentes. UN وسيساعد ذلك على كفالة حدوث الاتساق والتجانس بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Fomento de la capacidad en materia de análisis económico y normativo en África mediante el establecimiento de redes de expertos UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Se precisa una respuesta holística, que haga frente a las causas fundamentales del terrorismo y tome en cuenta una amplia gama de factores, desde la aplicación de la ley hasta los marcos legislativos y desde la política socioeconómica hasta la promoción de los valores democráticos. UN وثمة حاجة إلى استجابة شاملة من شأنها أن تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب وأن تأخذ في الاعتبار مجموعة واسعة من العوامل، من إنفاذ القانون إلى الأطر التشريعية ومن السياسات الاقتصادية والاجتماعية إلى النهوض بالقيم الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus