| Las organizaciones no gubernamentales manifestaron cierto escepticismo por la aplicación de las políticas ambientales en Kenya, que supuestamente se había aplazado varios meses. | UN | وأعربت المنظمات غير الحكومية عن بعض الشكوك في إمكانية تنفيذ السياسات البيئية في كينيا حيث إنه يدعى أنها أجلت لعدة أشهر. |
| El Gobierno de Alemania comenzó a incorporar las cuestiones de género en las políticas ambientales en el segundo trimestre de 2000. | UN | وفي ألمانيا، بدأت الحكومة تعميم المنظور الجنساني في السياسات البيئية في ربيع عام 2000. |
| 53. La evolución reciente de las políticas ambientales en algunos países indica que se está haciendo cada vez más hincapié en las políticas de productos. | UN | ٥٣ - يتزايد تركيز التطورات اﻷخيرة في السياسات البيئية في عدد من البلدان على سياسات المنتجات. |
| Participaron en el programa unos 29 juristas y oficiales de política ambiental de países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | وحضر البرنامج نحو ٢٩ مشتركا بما في ذلك المسؤولين القانونيين وكذلك المسؤولين عن السياسات البيئية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| De ahí que mitigar la contaminación atmosférica pase tanto por el acceso a una energía menos contaminante como por la incorporación de políticas ambientales en la utilización de los sistemas de energía y en las alternativas de transporte. | UN | وبالتالي فإن مكافحة تلوث الهواء هو مسألة الحصول على طاقة أنظف، وكذلك تكامل السياسات البيئية في وزع نظم الطاقة وفي خيارات التنقل. |
| Las iniciativas internacionales deberían estar encaminadas a mitigar los efectos desfavorables para el comercio y la competitividad de las políticas ambientales. | UN | ويجب أن تهدف المبادرات الدولية إلى تخفيف الآثار الضارة الناجمة عن السياسات البيئية في التجارة والقدرة التنافسية. |
| Pronunciaron discursos de apertura el Sr. Ibrahim Thiaw, Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), y la Sra. Mayra I. Arosemena, Viceministra Encargada de Relaciones Exteriores de Panamá. | UN | 2 - وأدلى بملاحظات افتتاحية كل من السيد إبراهيم ثياو، مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيدة مايرا أروسيمينا، نائبة وزير خارجية بنما. |
| También se exploran las consecuencias que tiene la competitividad para las políticas ambientales en los países desarrollados, así como los efectos de las políticas ambientales de estos países sobre la competitividad de las exportaciones de los países en desarrollo. | UN | كما يستكشف آثار المسائل المتعلقة بالقدرة التنافسية على السياسات البيئية في البلدان المتقدمة، ويتناول أثر السياسات البيئية في البلدان المتقدمة على قدرة صادرات البلدان النامية على المنافسة. |
| Objetivo de la Organización: proteger el medio ambiente y la salud, mejorar la ordenación del medio ambiente en toda la región y promover la integración de las políticas ambientales en las políticas sectoriales | UN | البرنامج الفرعي 1 البيئة هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنطقة وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية |
| Objetivo de la Organización: proteger el medio ambiente y la salud, mejorar la ordenación del medio ambiente en toda la región y promover la integración de las políticas ambientales en las políticas sectoriales | UN | هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنطقة وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية |
| Objetivo de la Organización: proteger el medio ambiente y la salud, mejorar la ordenación del medio ambiente en toda la región y promover la integración de las políticas ambientales en las políticas sectoriales | UN | هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنظمة، وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية |
| Objetivo de la Organización: proteger el medio ambiente y la salud, mejorar la ordenación del medio ambiente en toda la región y promover la integración de las políticas ambientales en las políticas sectoriales | UN | هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنظمة، وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية |
| Objetivo de la Organización: Proteger el medio ambiente y la salud, mejorar la ordenación del medio ambiente en toda la región y seguir promoviendo la integración de las políticas ambientales en las políticas sectoriales y de las cuestiones ambientales en la economía | UN | هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنطقة، وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية، وزيادة مراعاة الشواغل البيئية في النشاط الاقتصادي |
| Objetivo de la Organización: Proteger el medio ambiente y la salud, mejorar la ordenación del medio ambiente en toda la región y seguir promoviendo la integración de las políticas ambientales en las políticas sectoriales y de las cuestiones ambientales en la economía | UN | هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنطقة، وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية، وزيادة مراعاة الشواغل البيئية في النشاط الاقتصادي |
| La última fase de la política ambiental de los países desarrollados se centra en los productos y no en los procesos de producción. | UN | دال-22- وتركز أحدث مرحلة من السياسات البيئية في البلدان المتقدمة النمو على المنتجات بدلا من التركيز على عمليات الإنتاج. |
| Con eso mejorará la formulación de la política ambiental de los países anfitriones sobre la base de los AMUMA y del derecho incipiente. | UN | وسوف يؤدي هذا إلى تعزيز صياغة السياسات البيئية في البلدان النامية على أساس الاتفاقات البيئية وعلى أساس القوانين الإرشادية. |
| En esos informes se reconocía que el PNUMA y su Consejo de Administración eran los principales encargados de la formulación de políticas ambientales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واعترفت تلك التقارير بأنّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته يحتلان مركز رسم السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة. |
| 13. La Junta de Auditores sugirió en 2001 que el PNUMA tomara la iniciativa de señalar a la atención de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación la posibilidad de establecer un marco para la aplicación de políticas ambientales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 13 - وفي 2001، أشار مجلس مراجعي الحسابات على برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يبادر باسترعاء انتباه مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لإمكانية وضع إطار لتنفيذ السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة. |
| 24. Los posibles efectos de las políticas ambientales sobre la competitividad podían mitigarse aplicando políticas a nivel nacional e internacional. | UN | ٤٢- ويمكن التخفيف من أثر السياسات البيئية في القدرة على المنافسة باتباع سياسات على المستويين الوطني والدولي. |
| La reunión se celebró en la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en Nairobi y se inició con una ceremonia de apertura a las 10.00 horas del lunes 5 de octubre de 2009, facilitada por el Sr. Ibrahim Thiaw, Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales del PNUMA. | UN | 1 - عقد الاجتماع في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي وبدأ باحتفال استهلالي في الساعة 00/10 من صباح الاثنين 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقام بتنظيم أعماله السيد إبراهيم ثياو مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Como formuladores de políticas ambientales a nivel mundial, sus debates pueden enriquecer y contribuir a un amplio examen de estas cuestiones a nivel intergubernamental, teniendo al mismo tiempo efectos en sus respectivos países, donde los cambios sean más necesarios. | UN | وباعتباركم راسمي السياسات البيئية في العالم فيمكن لمناقشاتكم إثراء الاستعراض الشامل لهذه القضايا على المستوى الحكومي الدولي والإسهام فيه في الوقت الذي تؤثر فيه أيضاً على أوطانكم، حيث الحاجة للتغيير تبلغ ذروتها. |
| Una mayor apertura significará por lo general un acceso más fácil a las materias primas y a las tecnologías, lo que atenuará los efectos de las políticas ambientales sobre el medio ambiente. | UN | ويؤدي ازدياد الإنفتاح، بصفة عامة، إلى تيسير إمكانية الحصول على المواد الخام والتكنولوجيا، مما يخفف آثار السياسات البيئية في القدرة التنافسية. |