Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Hay que hacer hincapié en procesos más amplios, como la mejora de las políticas urbanas nacionales incluyentes y la reducción de la mayor tasa de expansión urbana. | UN | وأشار إلى أنه يجب إعطاء الاهتمام للعمليات الأوسع نطاقا، من قبيل تعزيز السياسات الحضرية الوطنية الشاملة للجميع، والحد من معدل التمدد العمراني العشوائي. |
Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Esa participación debería concebirse en el marco de las políticas urbanas nacionales. | UN | ويتعين تأطير هذه المشاركة ضمن السياسات الحضرية الوطنية. |
ONUHábitat promueve las políticas nacionales urbanas como uno de los principales puntos de entrada para el desarrollo urbano sostenible. | UN | 37 - ويشجع موئل الأمم المتحدة السياسات الحضرية الوطنية باعتبارها أحد المداخل الرئيسية للتنمية الحضرية المستدامة. |
ONU-Hábitat apoyará la aplicación de políticas urbanas nacionales, así como los ejercicios de ampliación y densificación de ciudades previstos. | UN | وسيدعم موئل الأمم المتحدة تنفيذ السياسات الحضرية الوطنية والعمليات المنظمة لتوسيع المدن وزيادة كثافتها السكانية؛ |
lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
B. Resolución 24/5: Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | باء - القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
9. En su resolución 24/5, titulada " Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales " , el Consejo de Administración: | UN | 9 - قام مجلس الإدارة في قراره 24/5 المتعلق بمتابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية بما يلي: |
Resolución 24/5. Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
F. Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | واو - متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
En consecuencia, se hará hincapié en el establecimiento y la mejora de las políticas urbanas nacionales para promover el mandato normativo de la organización a nivel nacional. | UN | وبناء على ذلك، سيكون هناك تشديد على إنشاء وتحسين السياسات الحضرية الوطنية لتعزيز الولاية المعيارية للمنظمة على الصعيد القطري. |
i) Reseña de las experiencias en las políticas urbanas nacionales [1] | UN | ' 1` استعراض التجارب في مجال السياسات الحضرية الوطنية [1] |
Resolución 24/5: Lograr el desarrollo sostenible mediante políticas urbanas nacionales | UN | القرار 24/5: متابعة التنمية المستدامة من خلال السياسات الحضرية الوطنية |
Esas políticas urbanas nacionales podrían promover el crecimiento de ciudades de tamaño intermedio, con el fin de evitar una excesiva concentración en solo una o dos grandes aglomeraciones urbanas y reducir los efectos ambientales negativos que suelen observarse en las grandes aglomeraciones urbanas que crecen rápidamente. | UN | ومثل هذه السياسات الحضرية الوطنية يمكن أن تدعم نمو المدن المتوسطة الحجم بغرض تجنب التركيز المفرط في واحد أو إثنين فقط من التجمعات الحضرية الكبيرة جداً وتقليل الآثار البيئية السلبية التي تقترن عادة بالتجمعات الحضرية الكبيرة التي تنمو بسرعة. |
Para ello es necesario que las políticas entre los diferentes niveles de gobierno sean coherentes, recursos suficientes y que la capacidad y las instituciones a nivel municipal sean adecuadas para aplicar las políticas urbanas nacionales. | UN | وهذا يتطلب اتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم، فضلا عن تخصيص الموارد الكافية وتطوير القدرات والمؤسسات على مستوى البلديات لتنفيذ السياسات الحضرية الوطنية. |
También habría que prestar atención a procesos más amplios, como la mejora de las políticas urbanas nacionales incluyentes y la reducción de la tasa de aumento de la cobertura de la tierra urbana y la proliferación urbana, además de las políticas o planes para fortalecer la resiliencia de las ciudades. | UN | ويتعين إيلاء الاهتمام أيضاً للعمليات الأشمل مثل تعزيز السياسات الحضرية الوطنية الجامعة والحد من معدل زيادة غطاء الأراضي الحضرية والتمدد العمراني العشوائي، بالإضافة إلى السياسات أو الخطط الرامية إلى تعزيز قدرة المدن على الصمود. |
Las políticas urbanas nacionales aportan un marco para el desarrollo futuro de las ciudades y deberían garantizar que los beneficios nacionales y locales de la urbanización se potencien al máximo y, al mismo tiempo, que se mitiguen las posibles repercusiones negativas. | UN | 55 - وتوفر السياسات الحضرية الوطنية إطاراً لتنمية حضرية في المستقبل، ولا بد أن تعمل هذه السياسات على ضمان زيادة المنافع الوطنية والمحلية للتحضر إلى الحد الأقصى مع تخفيف الآثار السالبة المحتملة. |
7. Invita a los Estados Miembros a que faciliten los procesos participativos y la amplia participación de los interesados, incluidas las autoridades locales y sus asociaciones, en el momento de elaborar, modificar y poner en marcha políticas urbanas nacionales, si procede, en particular mediante foros urbanos nacionales y también como preparación para Hábitat III; | UN | 7 - تدعو الدول الأعضاء إلي تيسير العمليات التشاركية ومشاركة الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية واتحاداتها، على نطاق واسع، لدى وضع السياسات الحضرية الوطنية وتنقيحها وتنفيذها، والاستعانة بوجه خاص، حيثما كان ذلك مناسبا، بالمنتديات الحضرية الوطنية باعتبارها أيضا من وسائل التحضير للموئل الثالث؛ |
Muchos representantes mencionaron que la finalidad de las políticas nacionales urbanas de sus países era abordar la rápida urbanización y tratar de mejorar el medio urbano. | UN | 7 - وأشار العديد من الممثلين إلى السياسات الحضرية الوطنية التي تنفذها بلدانهم لمواجهة تحديات التحضر السريع ولتحسين البيئة الحضرية. |