"السياسات الصناعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las políticas industriales
        
    • de políticas industriales
        
    • de política industrial
        
    • de la política industrial
        
    • una política industrial
        
    • las políticas industrial
        
    En Asia, en particular, hace tiempo que los programas de empleo por cuenta propia forman parte de las políticas industriales. UN وتوجد برامج العمل الحر منذ وقت طويل في آسيا على وجه الخصوص، باعتبارها أحد عناصر السياسات الصناعية.
    El INPI se esfuerza por convertirse en un instrumento cada vez más eficaz de las políticas industriales y tecnológicas, mediante la descentralización de sus actividades y el impulso del proceso de modernización. UN ويسعى المعهد الوطني للملكية الصناعية إلى أن يصبح بالتدريج أداة قوية في السياسات الصناعية والتكنولوجية البرازيلية وذلك بتوسيع نطاق عملية التحديث التي يمارسها وباتباع اللامركزية في أنشطته.
    Asimismo se debería examinar la delicada cuestión del Acuerdo de Basilea II del Banco de Pagos Internacionales en relación con las políticas industriales y las políticas relativas a las PYMES. UN كما ينبغي النظر في القضية الحساسة لاتفاق بازل الثاني تحت إشراف مصرف التسويات الدولية بالقياس إلى السياسات الصناعية والسياسات المتبعة تجاه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Las actividades de formulación y aplicación de políticas industriales se centraron en una combinación de foros mundiales y actividades de cooperación técnica. UN تركزت الجهود المبذولة في مجال صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها على مجموعة مختلطة من أنشطة المحفل العالمي والتعاون التقني.
    Sra. Olga Memedovic, Subdivisión de políticas industriales e Investigación, ONUDI UN السيدة أولغا ميميدوفيتش، فرع السياسات الصناعية والبحوث، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    Muchos de los experimentos tienen una buena dosis de política industrial, como en los casos del Brasil, China y Sudáfrica. UN وتتضمن العديد من هذه التجارب، كما في البرازيل والصين وجنوب أفريقيا مثلاً، قدراً مهماً من السياسات الصناعية.
    El programa ha permitido la creación de instrumentos y estructuras de apoyo técnico y tecnológico para la implantación de la política industrial del Senegal. UN وقد يسّر البرنامج إنشاء أدوات وهياكل دعم تقنية وتكنولوجية لتنفيذ السياسات الصناعية السنغالية.
    Fortalecimiento de la gestión sostenible de los recursos naturales en las políticas industriales UN تعزيز إدارة الموارد الطبيعية المستدامة في السياسات الصناعية
    Publicación no periódica sobre la repercusión de las políticas industriales en la competitividad de las pequeñas y medianas empresas UN منشور غير متكرر عن تأثير السياسات الصناعية على قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على المناقشة
    :: Estadísticas industriales que permitan verificar el impacto de las políticas industriales en la pobreza UN ترصد الإحصاءات الصناعية آثار السياسات الصناعية على الفقر
    las políticas industriales establecen objetivos cuantificados de reducción de la pobreza. UN :: السياسات الصناعية تضع أهدافا محددة كمياً للحد من الفقر.
    Las estadísticas industriales permiten verificar las repercusiones de las políticas industriales en la pobreza. UN :: الإحصاءات الصناعية ترصد آثار السياسات الصناعية على الفقر.
    D. Mesa redonda sobre la relación entre las políticas industriales y de la competencia en el fomento del desarrollo económico UN دال - اجتماع المائدة المستديرة بشأن العلاقة بين السياسات الصناعية وسياسات المنافسة في سياق تعزيز التنمية الاقتصادية
    En la mayoría de los casos, las políticas industriales eficaces impulsaron la transformación económica y un crecimiento alto facilitó la creación de empleos y el aumento de los ingresos de los trabajadores. UN وشكلت في المعتاد السياسات الصناعية الفعالة أساس التحول الاقتصادي، ويسر النمو المرتفع خلق الوظائف ونمو دخول العمال.
    Las normas ambientales han constituido eficaces instrumentos de las políticas industriales a los efectos de acelerar las transformaciones tecnológicas. UN استخدمت المعايير البيئية أدوات فعّالة لصياغة السياسات الصناعية لتسريع التحولات التكنولوجية.
    Seminario sobre la mejora de la formulación y gestión de políticas industriales UN حلقة دراسية بشأن تحسين تدابير صياغة السياسات الصناعية وإدارتها
    También se examinó el uso de políticas industriales en las estrategias de desarrollo a largo plazo. UN كما تمت مناقشة توظيف السياسات الصناعية في استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل.
    Ello incluye la promoción de la educación, la investigación, el desarrollo y la difusión tecnológica, así como la formulación y aplicación de políticas industriales adecuadas a nivel nacional. UN ويشمل ذلك النهوض بالتعليم والبحث والتطوير ونشر التكنولوجيا، ووضع السياسات الصناعية المناسبة وطنيا، وتنفيذها.
    47. Los aranceles podrían ser un instrumento eficaz de política industrial y de empleo. UN 47- يمكن أن تكون التعريفات أداة فعالة في السياسات الصناعية وسياسات العمالة.
    Por lo tanto, la ONUDI siguió ampliando sus servicios de asesoramiento en materia de política industrial. UN لذلك وسعت اليونيدو خدماتها المتعلقة بتقديم المشورة في مجال السياسات الصناعية.
    En esa adición figurará la información solicitada sobre la ejecución de las actividades de la ONUDI en las esferas de la política industrial y el medio ambiente y la energía. UN وستتضمَّن هذه الإضافة المعلومات المطلوبة بشأن تنفيذ أنشطة اليونيدو في مجالات السياسات الصناعية والطاقة والبيئة.
    El Foro se anunció como una muestra de la determinación del Gobierno para reducir la pobreza mediante la implantación de una política industrial apropiada. UN وقد اعتُبر الملتقى دليلا على التزام الحكومة بالحد من الفقر من خلال مبادرات مناسبة بشأن السياسات الصناعية.
    El proyecto tiene por objeto lograr la coherencia entre las políticas industrial, comercial y sanitaria, prestando especial atención a los PMA. UN ويهدف المشروع إلى ضمان الاتساق بين السياسات الصناعية والتجارية والصحية مع تكريس اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus