"السياسات في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • políticas de los países en desarrollo
        
    • políticas en los países en desarrollo
        
    • de políticas de países en desarrollo
        
    • política en los países en desarrollo
        
    • políticos de los países en desarrollo
        
    • policy support in developing countries
        
    • decisiones de los países en desarrollo
        
    • la política de los países en desarrollo
        
    No obstante, la elaboración y la aplicación de las técnicas microbianas pertinentes no son plenamente apreciadas por los elaboradores de políticas de los países en desarrollo. UN بيد أن تطوير وتطبيق التكنولوجيات الميكروبية ذات الصلة لا يلقيان التقدير التام من واضعي السياسات في البلدان النامية.
    Estudio sobre la creación de capacidad en las instituciones académicas: efectos y papel en el desarrollo de los recursos humanos y el apoyo a las políticas de los países en desarrollo. UN دراسة عن بناء القدرات للأوساط الأكاديمية: أثرها ودورها في تنمية الموارد البشرية ودعم السياسات في البلدان النامية.
    Los encargados de formular políticas de los países en desarrollo aspiran al logro de un sector de los servicios más eficiente, mientras que las autoridades monetarias subrayan la necesidad de contar con servicios financieros eficientes. UN ويدعو واضعو السياسات في البلدان النامية إلى إيجاد قطاع للخدمات أكثر كفاءة، في الوقت الذي يؤكد فيه مديرو البنوك المركزية الحاجة إلى خدمات مالية أكثر كفاءة.
    Los encargados de formular políticas en los países en desarrollo apenas comienzan a plantearse los problemas a que hacen frente los sistemas tradicionales de apoyo. UN وقد بدأ مقررو السياسات في البلدان النامية مؤخرا فقط في معالجة التحديات التي تواجهها نظم الدعم التقليدية.
    Los encargados de formular políticas en los países en desarrollo y sus asociados para el desarrollo tienen ahora una visión más holística del desarrollo. UN ويعتنق راسمو السياسات في البلدان النامية وشركائهم في التنمية حاليا رؤية شاملة أوسع نطاقا بكثير عن ذي قبل.
    El marco sirve como modelo para proyectos destinados a ayudar a los encargados de la formulación de políticas de países en desarrollo a diseñar y aplicar con éxito programas de promoción de la iniciativa empresarial. UN والإطار عبارة عن مخطط أولي للمشاريع الرامية إلى مساعدة واضعي السياسات في البلدان النامية على تصميم وتنفيذ برامج ناجحة في إطار تطوير تنظيم المشاريع.
    De resultas de ello, se han ejercido fuertes presiones para lograr la convergencia en materia de política en los países en desarrollo. UN ونتيجة لذلك، هناك ضغوط شديدة لتحقيق تجانس السياسات في البلدان النامية.
    Las políticas de los países en desarrollo ya no se orientan únicamente hacia la calidad del agua potable sino a mejorar el medio en general, por lo que abarcan el suministro de agua, el saneamiento, la enseñanza de prácticas higiénicas y la participación de la comunidad en la ordenación del medio ambiente. UN وتركيز السياسات في البلدان النامية يتحول اﻵن من نوعية مياه الشرب وحدها الى التحسين الشامل للبيئة بما في ذلك إمدادات المياه والمرافق الصحية والتثقيف الصحي وإشراك المجتمع في إدارة البيئة.
    Lo que se pedía era que, al establecer el programa de las futuras negociaciones económicas, aplicar las disciplinas y cumplir los compromisos existentes e interpretar las normas, se tuvieran en cuenta las repercusiones para el espacio de políticas de los países en desarrollo. UN والمقصود هو ضرورة مراعاة مدى تأثر حيز السياسات في البلدان النامية عند تحديد المفاوضات الاقتصادية في المستقبل، وعند تطبيق الضوابط والالتزامات الراهنة، وعند تأويل القواعد.
    En consecuencia, los encargados de la formulación de políticas de los países en desarrollo están estableciendo ministerios de ciencia y tecnología e invirtiendo mayores recursos en programas orientados hacia el desarrollo científico. UN وعلي هذا يُنشئ راسمو السياسات في البلدان النامية وزارات للعلم والتكنولوجيا ويستثمرون مزيداً من الموارد في برامج تنمية العلوم الهادفة.
    Ello proporcionará a los encargados de la formulación de las políticas de los países en desarrollo datos fiables sobre los beneficios de las TIC para el desarrollo económico, y permitirá orientar mejor la formulación de políticas nacionales y mundiales. UN وسيمد هذا واضعي السياسات في البلدان النامية بوقائع لا مجال لإنكارها بشأن المنافع التي تعود بها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على التنمية الاقتصادية، وسيمكن من تحديد الأهداف بدقة أكبر أثناء وضع السياسات الوطنية والعالمية.
    En cuanto a las publicaciones, se mostró a favor de la racionalización y la concentración en los productos de investigación distintivos y del establecimiento de un mecanismo de examen interno que ayudase a la organización a percibir las necesidades de los encargados de la formulación de políticas de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، أشار إلى تأييده للتبسيط والتركيز بشأن منتجات البحث الرئيسية، ولوضع آلية استعراض داخلية تساعد الأونكتاد على تلبية احتياجات واضعي السياسات في البلدان النامية.
    En cuanto a las publicaciones, se mostró a favor de la racionalización y la concentración en los productos de investigación distintivos y del establecimiento de un mecanismo de examen interno que ayudase a la organización a percibir las necesidades de los encargados de la formulación de políticas de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، أشار إلى تأييده للتبسيط والتركيز بشأن منتجات البحث الرئيسية، ولوضع آلية استعراض داخلية تساعد الأونكتاد على تلبية احتياجات واضعي السياسات في البلدان النامية.
    En cuanto tal, ese marcador podría proporcionar una valiosa orientación a los que formulan las políticas en los países en desarrollo. UN وبإمكانه، بصفته تلك، أن يوفر توجيها قيّما لوضع السياسات في البلدان النامية.
    * Estudio sobre la creación de capacidad para instituciones académicas: efectos y papel en el desarrollo de los recursos humanos y el apoyo de las políticas en los países en desarrollo UN :: دراسة عن بناء القدرات في الأوساط الأكاديمية: أثره ودوره في تنمية الموارد البشرية ودعم السياسات في البلدان النامية
    Puede que los encargados de formular políticas en los países en desarrollo no dispongan de los instrumentos que les permitan lograr los objetivos económicos deseados. UN وقد لا يملك صنَّاع السياسات في البلدان النامية الأدوات اللازمة لتمكينهم من تحقيق الأهداف الاقتصادية المتوخاة.
    La volatilidad de los flujos de capital se ha convertido en uno de los problemas más acuciantes para los encargados de formular políticas en los países en desarrollo y los países emergentes. UN وقد أضحى تقلب تدفقات رأس المال أحد أهم التحديات التي تواجه صناع السياسات في البلدان النامية والناشئة.
    Aprovechar las distintas políticas y experiencias de desarrollo para aplicar un desarrollo de la capacidad SurSur, mediante la promoción de intercambios, investigación y capacitación entre los encargados de la formulación de políticas de países en desarrollo de las diferentes regiones; UN :: الاستفادة من تنوع السياسات والتجارب المتعلقة بالتنمية بهدف تنفيذ مشاريع لتنمية القدرات فيما بين بلدان الجنوب، من خلال تيسير التبادل والبحث والتدريب من جانب وفي صفوف واضعي السياسات في البلدان النامية من مختلف الأقاليم؛
    La secretaría dio amplia difusión a los resultados del informe mediante la publicación ocasional de notas y breves sobre inversiones y la organización periódica de seminarios o cursos prácticos regionales para los encargados de la formulación de políticas de países en desarrollo con miras a facilitar su comprensión del informe. UN ونشرت الأمانة نتائج التقرير على نطاق واسع بإصدارها مذكرات غير دورية ونشرات موجزة بشأن الاستثمار، وبتنظيمها بصورة منتظمة ندوات وحلقات تدريبية إقليمية من أجل واضعي السياسات في البلدان النامية تيسيراً لتفهمهم مضمون التقرير.
    El desarrollo y la erradicación de la pobreza suelen ser la prioridad inmediata y la más importante de los responsables políticos de los países en desarrollo. UN 18 - وعادة ما تكون التنمية والقضاء على الفقر على رأس الأولويات المباشرة لدى مقرري السياسات في البلدان النامية.
    Study on capacity-building for academia: the contributions to the development of human resources and policy support in developing countries (UNCTAD/DTL/KTCD/2009/3 - en proceso de publicación). UN دراسة عن بناء القدرات للأوساط الأكاديمية: الإسهامات في تنمية الموارد البشرية ودعم السياسات في البلدان النامية - (UNCTAD/DTL/KTCD/2009/3 ستصدر في وقت لاحقً).
    Es importante que los encargados de adoptar decisiones de los países en desarrollo tengan en cuenta el contexto internacional cuando elaboren las políticas nacionales. UN ولذا ينبغي أن يأخذ راسمو السياسات في البلدان النامية السياق الدولي في اعتبارهم لدى رسم السياسات الوطنية.
    Los formuladores de la política de los países en desarrollo requieren apoyo para abordar las cuestiones esenciales. UN ويحتاج واضعو السياسات في البلدان النامية إلى الدعم في معالجة القضايا المركزية بالنسبة إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus