"السياسات والأولويات الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las políticas y prioridades nacionales
        
    También refleja las políticas y prioridades nacionales y se ocupa de la situación del desarrollo local. UN كذلك يعكس نظام المنسق المقيم السياسات والأولويات الوطنية ويتصدي للوضع الإنمائي المحلي.
    También refleja las políticas y prioridades nacionales y se ocupa de la situación local en materia de desarrollo. UN ويعكس كذلك نظام المنسقين المقيمين السياسات والأولويات الوطنية ويعالج الوضع الإنمائي المحلي.
    Hay que intensificar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y tomar en debida cuenta las políticas y prioridades nacionales. UN وينبغي تعزيز أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، مع مراعاة السياسات والأولويات الوطنية.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ha emprendido iniciativas para armonizar el desarrollo de los recursos humanos con las políticas y prioridades nacionales en la esfera de la propiedad intelectual mediante acuerdos de cooperación. UN وتضطلع المنظمة العالمية للملكية الفكرية بمبادرات لمواءمة تنمية الموارد البشرية مع السياسات والأولويات الوطنية في مجال الملكية الفكرية عن طريق اتفاقات التعاون.
    El UNICEF presta esta asistencia en el marco de los programas de cooperación elaborados en forma conjunta con los gobiernos, teniendo en cuenta las políticas y prioridades nacionales. UN وتقدم اليونيسيف مساعداتها في إطار برامج التعاون التي تعدها المنظمة بالاشتراك مع الحكومات وتراعي فيها السياسات والأولويات الوطنية.
    Gracias a los avances realizados en la promoción del ecoturismo, esta actividad ya se incorpora en las políticas y prioridades nacionales. UN 47 - وقد أسفر التقدم في مجال السياحة البيئية عن دمجها في السياسات والأولويات الوطنية.
    Ese enfoque entraña que se procure establecer un conjunto de objetivos, de carácter universal y aplicables a todos los países, teniendo en cuenta al mismo tiempo las diversas circunstancias nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. UN ويقتضي هذا النهج العملَ على وضع مجموعة أهداف عالمية ذات طابع شامل وتنطبق على جميع البلدان، مع مراعاة اختلاف الظروف الوطنية واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    Este enfoque coherente entraña que se procure establecer un solo marco y un solo conjunto de objetivos, de carácter universal y aplicables a todos los países, teniendo en cuenta al mismo tiempo las diversas circunstancias nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. UN ويقتضي هذا النهج المتسق العمل من أجل وضع إطار وحيد ومجموعة من الأهداف لها طابع عالمي تسري على جميع البلدان، في ظل مراعاة تباين الظروف الوطنية واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    En el párrafo 10 de la resolución 56/189 se exhortaba al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales. UN 28 - تطلب الفقرة 10 من القرار 56/189 إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية.
    El proceso del DELP rechaza el criterio de donación, en virtud del cual los donantes y prestamistas están representados en el grupo consultivo o en los grupos de trabajo de los donantes y expresan sus quejas sobre las políticas y prioridades nacionales. UN وترفض عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر النهج المتبع في تقديم المنح، حيث ينضم المانحون والمقرضون إلى المجموعات الاستشارية أو إلى الأفرقة العاملة للمانحين ليعبروا عن تذمرهم من السياسات والأولويات الوطنية.
    g) La coordinación de las actividades de la ONUDI con las políticas y prioridades nacionales y con las estrategias de reducción de la pobreza formuladas por los países; UN (ز) تنسيق أنشطة اليونيدو مع السياسات والأولويات الوطنية وكذلك مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛
    a) La plena identificación de los países asociados con los programas, mediante la armonización con las políticas y prioridades nacionales y regionales; UN (أ) الملكية الكاملة من جانب البلدان الشريكة، عن طريق المواءمة مع السياسات والأولويات الوطنية والإقليمية؛
    También recalcamos que los objetivos de desarrollo sostenible deben estar orientados a la acción, ser concisos y fáciles de comunicar, limitados en su número y ambiciosos, tener un carácter global y ser universalmente aplicables a todos los países, teniendo en cuenta las diferentes realidades, capacidad y niveles de desarrollo nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. UN 247 - ونؤكد أيضا ضرورة أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    También subrayamos que los objetivos de desarrollo sostenible deben estar orientados a la acción, ser concisos y fáciles de comunicar, limitados en su número y ambiciosos, tener un carácter global y ser universalmente aplicables a todos los países, teniendo en cuenta las diferentes realidades, capacidades y niveles de desarrollo nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. UN 247 - ونؤكد أيضا أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تكون ذات توجه عملي، وموضوعة بصيغة موجزة يسهل التعريف بها، ومحدودة العدد، وطموحة، وذات طابع عالمي، وقابلة للتطبيق الشامل في جميع البلدان مع مراعاة الحقائق والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة، واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    También recalcamos que los objetivos de desarrollo sostenible deben estar orientados a la acción, ser concisos y fáciles de comunicar, limitados en su número y ambiciosos, tener un carácter global y ser universalmente aplicables a todos los países, teniendo en cuenta las diferentes realidades, capacidad y niveles de desarrollo nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. UN 247 - ونؤكد أيضا ضرورة أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    También recalcamos que los objetivos de desarrollo sostenible deben estar orientados a la acción, ser concisos y fáciles de comunicar, limitados en su número y ambiciosos, tener un carácter global y ser universalmente aplicables a todos los países, teniendo en cuenta las diferentes realidades, capacidad y niveles de desarrollo nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales. UN 247 - ونؤكد أيضا ضرورة أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية.
    104.55 Seguir colaborando estrechamente con la comunidad de donantes, los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y las organizaciones de la sociedad civil con el fin de fortalecer la capacidad institucional y armonizar las políticas y prioridades nacionales con las normas internacionales y las obligaciones contraídas por Myanmar en virtud de tratados (Singapur); UN 104-55- مواصلة التعاون بشكل وثيق مع مجتمع المانحين، ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني لتطوير قدرات مؤسسية أقوى والعمل على تطابق السياسات والأولويات الوطنية مع المعايير الدولية والتزامات ميانمار بموجب المعاهدات(سنغافورة)؛
    En sus propias palabras, estos objetivos deberían estar orientados a la acción, ser concisos y fáciles de comunicar, limitados en su número y ambiciosos, tener un carácter global y ser universalmente aplicables a todos los países, teniendo en cuenta las diferentes realidades, capacidad y niveles de desarrollo nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales (ibid., párr. 247). UN وعلى حد تعبيرها، ينبغي أن تكون هذه الأهداف عملية المنحى وموجزة ويسهل التعريف بها ومحدودة العدد وطموحة وذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية (المرجع نفسه، الفقرة 247).
    " Los objetivos de desarrollo sostenible deben estar orientados a la acción, ser concisos y fáciles de comunicar, limitados en su número y ambiciosos, tener un carácter global y ser universalmente aplicables a todos los países, teniendo en cuenta las diferentes realidades, capacidad y niveles de desarrollo nacionales y respetando las políticas y prioridades nacionales " (Resolución 66/288, anexo, párr. 247). UN ' ' ضرورة أن تكون أهداف التنمية المستدامة عملية المنحى موجزة يسهل التعريف بها محدودة العدد طموحة ذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على نحو شامل في جميع البلدان مع مراعاة الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة واحترام السياسات والأولويات الوطنية`` (القرار 66/288، المرفق، الفقرة 247).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus