"السياسة الأمنية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • política de seguridad nacional
        
    • de la política nacional de seguridad
        
    Para velar por una mayor protección del conjunto de la población, el Gobierno adoptó varias medidas positivas en el marco de la política de seguridad nacional. UN ومن أجل توفير حماية أفضل لمجموع السكان، اتخذت الحكومة عدداً من التدابير الإيجابية في إطار السياسة الأمنية الوطنية.
    La Unión Europea pide también al Gobierno de Timor-Leste que haga nuevos esfuerzos para elaborar la política de seguridad nacional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أيضا حكومة تيمور - ليشتي إلى بذل مزيد من الجهود لتطوير السياسة الأمنية الوطنية.
    Se registraron avances en el desarrollo de la política de seguridad nacional y se presentó un proyecto al respecto a la Secretaría de Estado de Seguridad para que lo examinara. UN وأُحرز تقدم في وضع السياسة الأمنية الوطنية وعُرض مشروع لهذه السياسة على وزير الدولة لشؤون الأمن ليستعرضه.
    La aprobación del proyecto de política de seguridad nacional se aplazó hasta después de la elección del próximo Gobierno UN وأرجئ إقرار مشروع السياسة الأمنية الوطنية إلى ما بعد انتخاب الحكومة المقبلة
    2.3.1 Aprobación de la política nacional de seguridad por el Primer Ministro, con el refrendo del Ministro de Defensa y Seguridad, el Consejo de Ministros, el Parlamento y otras autoridades competentes del Gobierno de Timor-Leste UN 2-3-1 الموافقة على السياسة الأمنية الوطنية من قبل رئيس الوزراء/الشاغل في الوقت نفسه لمنصب وزير الدفاع والأمن، ومجلس الوزراء، والبرلمان و/أو سلطات الحكومة الأخرى ذات الصلة في تيمور - ليشتي
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo al Primer Ministro, mediante un mínimo de 6 reuniones, respecto de la presentación de las versiones actualizadas de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن
    Entre otros importantes acontecimientos se incluyen el inicio del proceso de promociones de todos los agentes de la PNTL, el examen continuo de proyectos de ley por el Parlamento en el marco nacional de seguridad y la celebración de consultas adicionales sobre el proyecto de política de seguridad nacional. UN وثمة تطورات رئيسية أخرى تشمل البدء بعملية ترقية أفراد الشرطة، ومواصلة البرلمان النظر في مشاريع قوانين تتعلق بالإطار الوطني الأمني، وإجراء مشاورات إضافية حول مشروع السياسة الأمنية الوطنية.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo al Gobierno en la preparación de proyectos de leyes y decretos para facilitar la aplicación de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad y respecto de la creación de mecanismos oficiales y oficiosos de supervisión civil de las instituciones centrales del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن
    3. Las tareas y medidas que figuran en el programa espacial para el período 2008-2012 corresponden a las prioridades estratégicas establecidas por el Decreto presidencial de 12 de febrero de 2007 sobre la política de seguridad nacional de Ucrania. UN 3- وتطابق المهام والتدابير الواردة في البرنامج الفضائي للفترة 2008-2012 الأولويات الاستراتيجية التي أقرّها المرسوم الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 2007 بشأن السياسة الأمنية الوطنية لأوكرانيا.
    Para que pueda desarrollarse el sector de la seguridad en el Afganistán es necesaria la creación de un marco general de políticas que incluya una evaluación nacional de las amenazas, que constituye la base de la política de seguridad nacional del Afganistán y la estrategia correspondiente. UN 15 - ويستلزم تطوير القطاع الأمني في أفغانستان استحداث إطار سياسي شامل يشمل تقييم الأخطار على الصعيد الوطني، الذي هو في حد ذاته أساس السياسة الأمنية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية المقترنة بها.
    Prestación de asesoramiento y apoyo al Gobierno en la preparación de proyectos de leyes y decretos para facilitar la aplicación de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad y respecto de la creación de mecanismos oficiales y oficiosos de supervisión civil de las instituciones centrales del sector de la seguridad UN تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن
    La UNMISS prestó apoyo al comité de redacción encargado de preparar la política de seguridad nacional de Sudán del Sur facilitando las consultas a nivel nacional, estatal y de los condados. UN 58 - دعمت البعثة لجنة الصياغة المسؤولة عن إعداد السياسة الأمنية الوطنية لجنوب السودان عن طريق تيسير إجراء المشاورات على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والمحليات.
    En una carta de fecha 22 de mayo de 2006, la Embajada del Japón en Kingston, informó a la Secretaría de la Autoridad de la presentación de la candidatura del Sr. Shinichi Yamanaka, Subdirector de la división de política de seguridad nacional de la Oficina de Política Exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores, para cubrir la vacante en el Comité de Finanzas. UN 4 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 أيار/مايو 2006 أخطرت السفارة اليابانية في كينغستون أمانة السلطة بترشيح السيد شينيشي ياماناكا نائب مدير شعبة السياسة الأمنية الوطنية في مكتب السياسة الخارجية بوزارة الخارجية لملء المقعد الشاغر في اللجنة المالية.
    La política de seguridad nacional del Gobierno Real de Tailandia es uno de los ámbitos normativos prioritarios de su plan estratégico para los años 2009-2011 (2552-2554, según el calendario tailandés). UN 2 - اعتبرت الحكومة الملكية التايلندية السياسة الأمنية الوطنية أحد مجالات السياسة العامة ذات الأولوية المشمولة بالخطة الاستراتيجية الحكومية للفترة 2009-2011 (B.E. 2552-2554).
    En vista de que se prevé que se concluya la elaboración de una política de seguridad nacional y se vuelva plenamente operativo el Departamento de Inteligencia, creado en virtud de un decreto ley del Gobierno a principios de 2008, las funciones del Asesor de Inteligencia (P-4) se han reducido considerablemente. UN 36 - وبما أنه يتوقع الانتهاء من وضع السياسة الأمنية الوطنية وبدء السير الكامل لعمليات إدارة الاستخبارات التي أنشئت بموجب مرسوم تشريعي صادر عن الحكومة في أوائل عام 2008، تقلصت المهام التي يؤديها مستشار الاستخبارات (ف-4) إلى حد كبير.
    Habida cuenta de la innumerable cantidad de organismos de seguridad creados por regímenes anteriores, en la matriz de ejecución de la política nacional de seguridad de Liberia se señaló la necesidad de simplificar los organismos de seguridad y de revocar leyes relacionadas con la seguridad como prioridad número uno. UN وبالنظر إلى العدد الهائل للوكالات الأمنية التي أنشأتها الأنظمة السابقة، حددت مصفوفة تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية في ليبريا الحاجة إلى تبسيط الوكالات الأمنية وإلغاء التشريعات المتصلة بالأمن في باعتبارها " الأولوية الأولى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus