"السياسة الاقتصادية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • políticas económicas internacionales
        
    • política económica internacional
        
    El éxito del Programa sólo podrá fortalecer a las Naciones Unidas en momentos en que tratan de aumentar su participación en la elaboración de políticas económicas internacionales. UN ولا يمكن لنجاح البرنامج إلا أن يقوي الأمم المتحدة، فيما هي تتطلع إلى تعزيز مشاركتها في صنع السياسة الاقتصادية الدولية.
    Los países en desarrollo deben participar totalmente en la adopción de políticas económicas internacionales en igualdad de condiciones. UN ويجب أن تشارك البلدان النامية تماماً في تقرير السياسة الاقتصادية الدولية على قدم المساواة.
    En quinto lugar, las economías en desarrollo y en transición no están adecuadamente representadas en la elaboración de las políticas económicas internacionales ni en la reforma de la arquitectura financiera internacional. UN وخامستها، أن البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ليست ممثلة تمثيلا كافيا في عملية تقرير السياسة الاقتصادية الدولية أو عملية إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    25. Consideramos importante lograr una mayor complementariedad en el proceso de elaboración de políticas económicas internacionales. UN 25- ونحن نعلق أهمية على تحقيق تكامل أكبر في رسم السياسة الاقتصادية الدولية.
    25. Consideramos importante lograr una mayor complementariedad en el proceso de elaboración de políticas económicas internacionales. UN 25- ونحن نعلق أهمية على تحقيق تكامل أكبر في رسم السياسة الاقتصادية الدولية.
    Un rasgo distintivo de la labor de este centro es el reconocimiento de que la formulación de las políticas económicas internacionales no puede ser asunto exclusivo de los economistas. UN ٣٧ - ومن الملامح المميزة لعمل هذا المركز تسليمه بأن تشكيل السياسة الاقتصادية الدولية لا يمكن أن يكون وقفا على الخبراء الاقتصاديين.
    Es de lamentar que las Naciones Unidas sigan marginadas en la esfera económica y que la Asamblea General no pueda desempeñar una función significativa en las políticas económicas internacionales. UN ٦١ - ومضى يقول إن مما يؤسف له أن اﻷمم المتحدة لا تزال مهمشة في الميدان الاقتصادي وأن الجمعية العامة لم تستطع القيام بدور ذي معنى في رسم السياسة الاقتصادية الدولية.
    Un rasgo distintivo de la labor de este centro es el reconocimiento de que la formulación de las políticas económicas internacionales no puede ser asunto exclusivo de los economistas. UN ٣٧ - ومن الملامح المميزة لعمل هذا المركز تسليمه بأن تشكيل السياسة الاقتصادية الدولية لا يمكن أن يكون وقفا على الخبراء الاقتصاديين.
    Muchas de las sugerencias estaban encaminadas a lograr una gobernanza económica mundial más eficaz y a dar a las Naciones Unidas un papel mayor en la tarea de facilitar la formulación de políticas económicas internacionales coherentes y eficaces. UN 10 - ويرتبط العديد من الاقتراحات بمسألة الإدارة الاقتصادية العالمية الفعالة، وزيادة الدور الذي تلعبه الأمم المتحدة في تيسير التساوق والفعالية في صنع السياسة الاقتصادية الدولية.
    Varios ministros subrayaron que la coherencia de las políticas económicas internacionales debía tener su fundamento a nivel nacional. Era indispensable una coordinación efectiva entre los ministerios de la hacienda, comercio, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores. UN وقد أكد وزراء عديدون أن المستوى الوطني هو أساس تساوق السياسة الاقتصادية الدولية - ولا غنى عن التنسيق الفعال بين وزراء المالية والتجارة والتعاون الإنمائي والشؤون الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus