La Política Nacional de Género trata de determinar las desigualdades y sugerir medidas correctivas. | UN | وتسعى السياسة الجنسانية الوطنية إلى تحديد حالات اللامساواة، واقتراح إجراءات تصحيحية لها. |
Sírvase indicar si el proyecto de Política Nacional de Género que estaba estudiándose ha sido aprobado por el Gobierno. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة. |
:: " Seguir aplicando las recomendaciones de la Política Nacional de Género | UN | :: " مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في السياسة الجنسانية الوطنية |
La política nacional en materia de género del Gobierno constituirá próximamente un marco para las cuestiones relacionadas con el desarrollo. | UN | وسوف تشكل السياسة الجنسانية الوطنية للحكومة قريبا إطارا للقضايا الإنمائية. |
La estrategia de aplicación de la política nacional en materia de género ofrece otras medidas para combatir los estereotipos de género. | UN | وتوضح استراتيجية تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية كذلك استراتيجيات يمكن معالجة القوالب النمطية للجنسين من خلالها. |
:: Fortalecimiento de la capacidad institucional para la aplicación de la Política Nacional sobre Cuestiones de Género | UN | دعم القدرة المؤسسية لتنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية |
La Política Nacional de Género dispone que entre las trabajadoras y los trabajadores del sexo se lleve a cabo un programa nacional de detección de infecciones. | UN | وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على تنفيذ برنامج وطني للفحص الطبي للعاملين في مجال الجنس التجاري. |
La Política Nacional de Género no tiene un calendario porque se trata de un documento de orientación para la formulación de programas y políticas. | UN | وليس لدى السياسة الجنسانية الوطنية إطار زمني لأنها وثيقة توجيهية تهدف إلى تطوير البرامج والسياسات. |
La Política Nacional de Género no es suficientemente clara ni concreta y no abarca todos los aspectos de la Convención. | UN | السياسة الجنسانية الوطنية غامضة وغير محددة، وهي لا تشمل جميع جوانب الاتفاقية. |
Los aspectos principales de la Política Nacional de Género propuesta son los siguientes: | UN | وفيما يلي النقاط الرئيسية المقترحة في السياسة الجنسانية الوطنية: |
En 2004 se prepararon la Política Nacional de Género de Eritrea en materia de Educación y un Marco Estratégico para la Acción. | UN | تم إعداد السياسة الجنسانية الوطنية لإريتريا في مجال التعليم والإطار الاستراتيجي للعمل، لعام 2004. |
En cuanto a la expulsión de las alumnas embarazadas, la Política Nacional de Género obliga al Gobierno a: | UN | 110 - وفيما يتعلق بطرد التلميذات الحوامل تلزم السياسة الجنسانية الوطنية الحكومة بما يلي: |
La Comisión Nacional de la Mujer dirigió la iniciativa y prestó asistencia a la profesora asegurando el cumplimiento por parte del Gobierno de las disposiciones en materia de apoyo financiero para un caso de prueba, tal como se dice en la Política Nacional de Género. | UN | وتسلمت الهيئة النسائية الوطنية زمام المبادرة وقدمت المساعدة للمدرسة عن طريق ضمان امتثال الحكومة للأحكام المتعلقة بالدعم المالي لقضية اختباريه كما ورد في السياسة الجنسانية الوطنية. |
La Política Nacional de Género afirma además que: | UN | 135 - وتنص أيضاً السياسة الجنسانية الوطنية على ما يلي: |
En la Política Nacional de Género promulgada en 2002 se insta al Gobierno a: | UN | 155 - وتدعو السياسة الجنسانية الوطنية التي أُجيزت في عام 2002 الحكومة إلى: |
No obstante, la propuesta de política nacional en materia de género aún ha de redactarse. | UN | غير أنه لم يجر بعد صياغة مسودة هذه السياسة الجنسانية الوطنية المقترحة. |
La delegación debe indicar qué tipo de relación existe, de existir alguna, entre la política nacional en materia de género y el proyecto de Plan de Acción y en qué consiste el documento principal normativo del Gobierno sobre las cuestiones de la mujer. | UN | وقالت إن على الوفد أن يبين العلاقة، إن وجدت، بين السياسة الجنسانية الوطنية ومشروع خطة العمل، وما هو بالضبط المقصود بوثيقة الحكومة الأساسية للسياسة المتعلقة بقضايا المرأة. |
104. Zambia aprobó la política nacional en materia de género en 2000 y puso en marcha el Plan de Acción Estratégico sobre el Género en 2004. | UN | 104- واعتمدت زامبيا السياسة الجنسانية الوطنية في عام 2000، وأطلقت خطة العمل الاستراتيجية الجنسانية في عام 2004. |
La Política Nacional sobre Cuestiones de Género se ocupa de la promoción de la autonomía económica de la mujer en una de sus seis esferas temáticas. | UN | وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على التمكين الاقتصادي بوصفه واحدا من المجالات المواضيعية الستة التي تعتمدها تلك السياسة. |
La Política Nacional sobre Cuestiones de Género 2000-2005 reconoce también claramente la necesidad de alcanzar la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | كما أن الاعتراف بالحاجة للمساواة بين المرأة والرجل أمر واضح بدوره في السياسة الجنسانية الوطنية لملاوي للفترة 2000 إلى 2005. |
Alentó al Gobierno a continuar los esfuerzos iniciados para promover la igualdad entre hombres y mujeres como parte de su Marco nacional de políticas de género de 2008. | UN | وشجعت الحكومة على مواصلة الجهود التي بدأتها من أجل تعزيز المساواة بين الرجال والنساء كجزء من إطار السياسة الجنسانية الوطنية الذي وضعته لعام 2008. |
asegurar una participación real por parte de las organizaciones y una aportación directa al desarrollo y el contenido de la Política Nacional sobre Género. | UN | - كفالة المشاركة الحقيقية للمنظمات وتقديمها مدخلات مباشرة في وضع السياسة الجنسانية الوطنية وتحديد محتوياتها. |