El apoyo a la protección de los derechos humanos fundamentales es una de las bases de la política exterior de los Estados Unidos. | UN | ودعم حماية الحقوق الأساسية للإنسان من بين ركائز السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
La consecución de una paz global, justa y duradera en el Oriente Medio sigue siendo uno de los principales objetivos de la política exterior de los Estados Unidos. | UN | يظل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
La consecución de una paz global, justa y duradera en el Oriente Medio sigue siendo uno de los principales objetivos de la política exterior de los Estados Unidos. | UN | يظل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
tendré que abrir camino por la política exterior de Estados Unidos. | Open Subtitles | وبعدها سأشقّ طريقى فى السياسة الخارجية للولايات المتحدة |
Lo que se necesita es un retorno deliberado y consciente de la política exterior norteamericana al multilateralismo. Este giro mental, de hecho, es esencial si se pretende mejorar las cosas, porque la situación en Irak representa, por sobre todo, una derrota de la orientación unilateralista de Estados Unidos. | News-Commentary | إن الأمر يحتاج إلى عودة واعية مدروسة من جانب السياسة الخارجية للولايات المتحدة إلى التعددية. والحقيقة أن هذا التحول العقلي مطلوب وأساسي إذا ما كنا نرغب في انتهاء الأمور إلى الأفضل، وذلك لأن الموقف في العراق يشكل في المقام الأول هزيمة للتوجهات الأحادية التي تتبناها الولايات المتحدة. |
Muchos esperaban que la elección del Presidente Obama representaría una ruptura de la continuidad de la política exterior de los Estados Unidos respecto de Israel. | UN | وكان الكثيرون يأملون أن يمثل انتخاب الرئيس أوباما توقفا في استمرارية السياسة الخارجية للولايات المتحدة تجاه إسرائيل. |
Para forzar la política exterior de los Estados Unidos de volver a la guerra. | Open Subtitles | لإجبار السياسة الخارجية للولايات المتحدة للإستعداد للحرب مرة أخري |
Según argumenta la carta que deniega la licencia, " Los Departamentos de Comercio, Estado y Defensa de los Estados Unidos han llegado a la conclusión que esta exportación sería perjudicial a los intereses de política exterior de los Estados Unidos. | UN | غير أن الرسالة التي أُبلغت فيها المنظمة برفض طلبها الحصول على الترخيص قالت، إن وزارات التجارة والخارجية والدفاع خلصت إلى أن تصدير هذه الحواسيب سيضر بمصالح السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
2. El logro de una paz completa, justa y duradera en el Oriente Medio sigue siendo un objetivo fundamental de la política exterior de los Estados Unidos. | UN | 2- يظل تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفاً رئيسياً من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
2. El logro de una paz completa, justa y duradera en el Oriente Medio sigue siendo un objetivo fundamental de la política exterior de los Estados Unidos. | UN | 2- يظل تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفاً رئيسياً من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
c) marzo-abril de 1968: Gestación de la política exterior de los Estados Unidos | UN | (ج) آذار/مارس - نيسان/أبريل 1968: رسم السياسة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية. |
Durante decenios la búsqueda de soluciones multilaterales que aseguren la no proliferación de las armas nucleares ha sido y sigue siendo un pilar de la política exterior de los Estados Unidos. | UN | وما برح التماس الحلول المتعددة الأطراف لكفالة منع انتشار الأسلحة النووية منذ عقود ركنا أساسيا من أركان السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
La amarga realidad es que el grupo de presión poderoso, adinerado y partidario de Israel sigue siendo uno de los mayores factores de influencia en la política exterior de los Estados Unidos. | UN | والواقع المر هو أن اللوبي القوي الموالي لإسرائيل والذي يملك المال، لا يزال أحد أقوى العوامل المؤثرة على السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
Para concluir, la organización del orador expresa su solidaridad con todos los presos políticos del mundo, en especial Oscar López Rivera y los luchadores antiterroristas cubanos, y condena la política exterior de los Estados Unidos. | UN | وفي الختام، قال إن منظمتـه تُـعرب عن تضامنها مع جميع السجناء السياسيـين في أنحاء العالم، وبخاصة أوسكار لوبيـس ريـبـيـرا والمناضلين الكوبيـين ضـد الإرهاب، وتدين السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
Lo menos que puede decirse sobre la declaración del responsable de la política exterior de los Estados Unidos es que constituye una mentira cínica pronunciada en un lenguaje que recuerda el utilizado durante más de 36 años por altos funcionarios de diferentes administraciones de ese país vecino. | UN | وأقل ما يمكن أن يقال عن هذا التصريح الصادر عن الشخص المسؤول عن السياسة الخارجية للولايات المتحدة هو أنه يكذب بأسلوب فيه استخفاف وبلهجة تذكر بما اعتاد على استخدامه، على مدى ٣٥ سنة، كبار المسؤولين في مختلف الحكومات التي تولت المقاليد في هذا البلد المجاور. |
1. Apoyo al proceso de paz del Oriente Medio. El logro de una paz general, justa y duradera en el Oriente Medio sigue siendo un objetivo fundamental de la política exterior de los Estados Unidos. | UN | 1 - دعم عملية السلام في الشرق الأوسط - لا يزال تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط هدفا رئيسيا من أهداف السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |
El Consejo Supremo espera que, en su segundo mandato, el Presidente George Bush dé al Oriente Medio la más alta prioridad en la política exterior de los Estados Unidos de América, y que ello se traducirá en el cumplimiento de la promesa hecha de trabajar en pro de la creación de un Estado palestino viable que viva en paz y seguridad al lado de Israel. | UN | كما أعرب المجلس الأعلى عن أمله أن يولي فخامة الرئيس جورج بوش، خلال فترة ولايته الثانية، قضية الشرق الأوسط أولوية قصوى في السياسة الخارجية للولايات المتحدة الأمريكية، وبما يؤدي إلى الوفاء بالالتزامات والوعود بإقامة دولة فلسطينية، قابلة للبقاء، تعيش في أمن وسلام إلى جانب دولة إسرائيل. |
Como esa apuesta por el colapso de la Revolución Cubana se convirtió en un nuevo fracaso de la política de hostilidad anticubana de los gobiernos de Estados Unidos, se decidió entonces escalar la guerra económica, política y diplomática contra la nación cubana a niveles sin precedentes en la historia de la política exterior de Estados Unidos. | UN | وحيث إن هذه المحاولة الرامية إلى الإطاحة بالثورة الكوبية تسببت مجددا في فشل ذريع لما تمارسه حكومة الولايات المتحدة من سياسة معادية لكوبا، تقرر حينئذ تصعيد الحرب الاقتصادية والسياسية والدبلوماسية ضد الأمة الكوبية على مستويات لم يسبق لها مثيل في تاريخ السياسة الخارجية للولايات المتحدة. |