En la actualidad está siendo sometido a la aprobación del Consejo de Ministros para su adopción como documento de política nacional. | UN | وهذه الوثيقة هي حالياً لدى مجلس الوزراء من أجل الموافقة عليها واعتمادها كوثيقة من وثائق السياسة العامة الوطنية. |
Otro grupo describe la política nacional y los criterios de selección pertinentes para las actividades que contribuyen a esa política. | UN | وتصف مجموعة أخرى السياسة العامة الوطنية ومعايير انتقاء اﻷنشطة الداعمة لهذه السياسة. |
- Es necesario conectar la política nacional con los problemas mundiales. | UN | :: هناك حاجة إلى ربط إجراءات السياسة العامة الوطنية بالقضايا العالمية. |
:: Se utilizarían los resultados para determinar los medios de mejorar la formulación de políticas nacionales y regionales. | UN | :: استخدام الاستنتاجات في تحديد سبل تحسين صوغ السياسة العامة الوطنية والإقليمية. |
Significa, en cambio, ofrecer útiles herramientas normativas que podrán utilizarse para lograr resultados pragmáticos y contribuir a la formulación de políticas nacionales y a los procesos internacionales de elaboración de normas. | UN | بل أنه يعني توفير مجموعة من الأدوات المفيدة في مجال السياسة العامة واستخدامها لتحقيق نتائج عملية وتوفير مدخلات لعملية وضع السياسة العامة الوطنية وتحديد القواعد الدولية. |
Elogió los esfuerzos para incorporar los derechos humanos en el marco normativo nacional de Belice. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة من أجل إدماج حقوق الإنسان في إطار السياسة العامة الوطنية لبليز. |
Debe adoptarse una política nacional fundamental con respecto a los culpables de esas violaciones. | UN | ويتعين اتخاذ قرار حاسم الأهمية على صعيد السياسة العامة الوطنية بخصوص مرتكبي هذه الانتهاكات. |
Debe adoptarse una política nacional fundamental con respecto a los culpables de esas violaciones. | UN | ويتعين اتخاذ قرار حاسم الأهمية على مستوى السياسة العامة الوطنية بشأن مرتكبي هذه الانتهاكات. |
Supervisar la formulación y la aplicación de la política nacional y Plan de Acción Nacional para los Niños | UN | الإشراف على وضع وتنفيذ السياسة العامة الوطنية وخطة العمل الوطنية لأجل الأطفال. |
política nacional de derechos humanos | UN | السياسة العامة الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
Tras la Declaración de política nacional sobre la Mujer en 1987, se ha progresado mucho en el mejoramiento de la condición y el empoderamiento de la mujer. | UN | وعقب بيان السياسة العامة الوطنية بشأن المرأة في عام 1987، أُحرز تقدم كبير في تحسين وضع المرأة وتمكينها. |
La política nacional de Gobiernos Locales define el género como un eje transversal; | UN | تحدد السياسة العامة الوطنية للحكومات المحلية المنظور الجنساني بوصفه واحداً من عناصرها الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات؛ |
Por ejemplo, elvarticulado de un acuerdo sobre la inversión extranjera se puede negociar o definir de forma tal que queden excluidos de su ámbito ciertas esferas o ciertos instrumentos de la política nacional indispensables para el desarrollo del país. | UN | وهكذا، يمكن التفاوض على أحكام الاتفاق الاستثماري أو تعريفها على نحو يستبعد من التغطية مجالات معينة أو بعض أدوات السياسة العامة الوطنية الضرورية لتنمية البلد. |
Los efectos de la ayuda no pueden disociarse de la autonomía de las políticas nacionales ni de la calidad de la ayuda. | UN | ولا يمكن فصل تأثير المعونة عن استقلال السياسة العامة الوطنية أو عن نوعية المعونة المقدمة. |
Este tipo de labor puede requerir también un apoyo internacional para actividades conexas en el plano nacional, incluidas actividades de cooperación técnica para fortalecer las políticas nacionales y los instrumentos institucionales, así como las capacidades internas necesarias con tal fin en las esferas correspondientes. | UN | وقد يتطلب هذا العمل أيضاً دعما دوليا لﻷنشطة المتصلة به على الصعيد الوطني، بما في ذلك، أنشطة التعاون التقني من أجل تعزيز السياسة العامة الوطنية واﻷدوات المؤسسية، والقدرات المحلية اللازمة لهذا الغرض في المجالات المحددة المعنية. الحواشي |
Los programas de protección de los bosques a los efectos de generar beneficios globales han de tener en cuenta en primer lugar las necesidades de las comunidades locales que viven en esos bosques o en sus proximidades y contribuir a los objetivos de las políticas nacionales. | UN | وتتطلب حماية الغابات من أجل المنافع العالمية أولاً معالجة وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي تعيش في هذه الغابات وحولها، وكذلك اﻹسهام في أهداف السياسة العامة الوطنية. |
En virtud de ese artículo, en el proceso de liberalización se deben tener en cuenta los objetivos de las políticas nacionales y el nivel de desarrollo de esos distintos países, al tiempo que la apertura de los mercados debe corresponder al estado de desarrollo de cada uno de éstos. | UN | وبمقتضى هذه المادة، يجب أن تراعي عملية التحرير أهداف السياسة العامة الوطنية ومستوى نمو البلدان النامية، بينما ينبغي أن يكون فتح الأسواق مناسباً لحالة النمو في كل سوق. |
El entorno normativo nacional es otro impulsor fundamental de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | 57 - بيئة السياسة العامة الوطنية عنصر أساسي آخر من عناصر فعالية التنمية. |
Quizá los expertos deseen formular comentarios sobre las opciones de política nacionales y multilaterales precisas que a continuación se proponen. | UN | وقد يود الخبراء التعليق على ما اقترح أدناه من خيارات محددة في مجال السياسة العامة الوطنية والمتعددة الأطراف. |
Se está examinando un proyecto de política pública nacional basado en parte en el Marco de Políticas de Fomento de la Iniciativa Empresarial de la UNCTAD. | UN | ويجري استعراض مشروع السياسة العامة الوطنية بالاستناد جزئيا إلى إطار الأونكتاد لسياسات مباشرة الأعمال الحرة. |
Tendencias de innovación y conocimientos en la aplicación nacional de políticas para el desarrollo | UN | اتجاهات الابتكار والمعرفة في تنفيذ السياسة العامة الوطنية للتنمية |
Si se pudiera encontrar una base para hacer una distinción entre orden público nacional e internacional, se encontraría una forma útil de restringir el concepto de orden público. | UN | وقال إنه لو أمكن الوصول إلى أساس للتمييز بين السياسة العامة الوطنية والدولية ، ربما كان ذلك طريقة مفيدة لتقييد مفهوم السياسة العامة . |
Elaboración y comunicación de evaluaciones ambientales mundiales, regionales, subregionales y temáticas, perspectivas, informes indicadores y alertas y su uso por los encargados de la adopción de decisiones y los interesados pertinentes en la toma de decisiones en los procesos normativos nacionales e internacionales | UN | إنتاج وإبلاغ التقييمات البيئية العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمواضيعية، والتوقعات والتقارير عن المؤشرات والإنذارات واستخدامها من جانب صناع القرار وأصحاب المصلحة المعنيين في صنع القرار في إطار عمليات وضع السياسة العامة الوطنية والدولية |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer es miembro de los comités nacionales de política de varios departamentos gubernamentales, así como de consejos establecidas por ley. | UN | وزارة شؤون المرأة عضو في لجان السياسة العامة الوطنية التابعة لعدة دوائر حكومية وفي مجالس الإدارة التي أنشئت بقانون. |