"السياسة الوطنية الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la nueva Política Nacional
        
    • nueva Política Nacional de
        
    Se mostró complacido con la apertura del Centro de Salud Mental y la elaboración de la nueva Política Nacional de salud mental. UN وأعربت المملكة المتحدة عن سرورها بافتتاح مرفق الصحة العقلية وصياغة السياسة الوطنية الجديدة للصحة العقلية.
    La protección y la promoción de los derechos humanos debía ser uno de los pilares que guiaran la formulación y aplicación de la nueva Política Nacional en materia de VIH y sida. UN والهدف هو أن يكون مبدأ حماية حقوق الإنسان وتعزيزها ركيزة أساسية في عملية وضع وتنفيذ السياسة الوطنية الجديدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Más de 40 representantes de ONG y sindicatos y todos los integrantes de la Comisión para la Igualdad entre los Géneros, así como miembros de otras instituciones del Estado, participaron en la elaboración de la nueva Política Nacional de Promoción de la Igualdad entre los Géneros. UN وقد شارك ما يربو على 40 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وجميع أعضاء لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين، فضلا عن أعضاء المؤسسات الحكومية الأخرى في وضع السياسة الوطنية الجديدة لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La nueva Política Nacional de ciencia y tecnología da prioridad a sectores tales como la agricultura, la salud, las ciencias exactas y naturales, las ciencias sociales y la industria de la tecnología. UN وتعطي السياسة الوطنية الجديدة للعلم والتكنولوجيا اﻷولوية لقطاعات مثل الزراعة والصحة والرياضيات والعلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية والصناعة والتكنولوجيا.
    El Comité observa también con beneplácito la aprobación de la nueva Política Nacional de la Mujer, 2005-2009, que abarca un amplio espectro de cuestiones, entre ellas la educación, la salud, el empleo, la participación política y la violencia contra la mujer. UN 5 - وترحب اللجنة أيضا باعتماد السياسة الوطنية الجديدة لشؤون المرأة للفترة 2005-2009، التي تغطي طائفة عريضة من المجالات تشمل التعليم والصحة والعمالة والمشاركة السياسية والعنف ضد المرأة.
    Otro avance importante ha sido la reciente aprobación por el Afganistán de la nueva Política Nacional sobre los derechos de los desplazados internos, gracias a la intervención del Relator Especial en abril de 2012 a petición del Gobierno del Afganistán. UN ومن التطورات المهمة أيضاً القيام مؤخراً باعتماد السياسة الوطنية الجديدة في أفغانستان بشأن حقوق المشردين داخلياً عقب اشتراك المقرر الخاص بناءً على طلب من حكومة أفغانستان في نيسان/أبريل 2012.
    29. La adopción de la nueva Política Nacional contra el VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual es una de las iniciativas más significativas realizadas en el período incluido en el informe. UN ٢٩ - واعتماد السياسة الوطنية الجديدة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي هو من أهم مبادرات السياسة العامة التي اتخذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير والتي تستحق الذكر.
    460. Entre algunas de las medidas propuestas en el marco de la nueva Política Nacional sobre Salud Sexual y Reproductiva se incluyen el fortalecimiento de la atención y el asesoramiento previos al embarazo y el fomento de una pronta solicitud de los servicios de atención prenatal (concretamente, el objetivo es lograr que el 95% de las mujeres los soliciten en las diez primeras semanas de gestación). UN 460- وتشمل بعض التدابير المقترحة في إطار السياسة الوطنية الجديدة للصحة الجنسية والإنجابية تعزيز المشورة والرعاية السابقة للحمل والتشجيع على الحجز المبكر للرعاية السابقة للحمل (والهدف هو أن يحجز 95 في المائة من النساء خلال الأسابيع العشرة الأولى من الحمل).
    10. El Comité valora positivamente la aprobación de distintos planes y estrategias relativos a la infancia, así como el compromiso manifestado por el Estado parte de elaborar una nueva Política Nacional de la Niñez. UN 10- تُعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد مختلف الخطط والاستراتيجيات المتصلة بالأطفال، ولما أبدته الدولة الطرف من التزام بتطوير السياسة الوطنية الجديدة بشأن الطفولة.
    En 1997 surgió la Política Nacional de la Mujer, que contenía un capítulo en lo que concierne a la mujer adolescente y de igual manera la nueva Política Nacional de la Mujer (2000-2004) mantiene un capítulo dedicado a esa materia. UN وقد تضمنت السياسة الوطنية للمرأة التي اعتمدت في 1997، فصلاً بشأن المراهقات، كما أن السياسة الوطنية الجديدة للمرأة (2000-2004) احتوت كذلك على فصل بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus