"السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Política Nacional de la Mujer
        
    • Política Nacional sobre la Mujer
        
    • política nacional para la mujer
        
    • políticas nacionales relativas a la mujer
        
    En base a ello, desde el área de Trabajo de la Política Nacional de la Mujer, se desarrollaron las siguientes líneas de acción: UN وبناء عليه، وضع خطوط العمل التالية تحت بند العمل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة:
    La singular proeza de la firma de la Política Nacional de la Mujer, después de las prolongadas negativas por parte de gobiernos anteriores, es un hito encomiable en la lucha por la igualdad de la mujer. UN كما جاء الحدَث الفريد المتمثل في توقيع السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة بعد ضروب الفشل المُطوَّل الذي لاحق الإدارات السابقة، ليشكِّل أحد المعالم المرموقة على طريق النضال من أجل مساواة المرأة.
    Los gobiernos a lo largo de la década de los noventa, toman acciones relevantes en favor del mejoramiento de las condiciones de vida de las mujeres, con la potenciación de la Política Nacional de la Mujer -- PNM -- y la creación del Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer -- ISDEMU -- . UN واتخذت الحكومات على مدار عقد التسعينات إجراءات لصالح تحسين ظروف معيشة المرأة، وذلك بتعزيز السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة.
    Un paso importante había sido la adopción de la Política Nacional sobre la Mujer. UN وإحدى الخطوات المهمة في هذا الصدد هي اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    :: Elaborar un mecanismo institucional para la ejecución de la Política Nacional sobre la Mujer UN :: تصميم آلية مؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
    A continuación figuran los principios amplios de la Declaración de Política Nacional sobre la Mujer: UN وترد فيما يلي المبادئ الرئيسية الواردة في بيان السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة:
    política nacional para la mujer etíope UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة الإثيوبية
    En base a dicho análisis se ha iniciado todo un esfuerzo desde la ejecución de la Política Nacional de la Mujer que consta de diferentes acciones específicas realizadas por las diferentes instancias nacionales relacionadas con el tema de educación, principalmente por el Ministerio de Educación: UN وبناء على هذا التحليل، بذلت جهود كبيرة لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة التي تضم أنشطة عديدة في هذا المجال تضطلع بها مختلف الهيئات الوطنية المعنية بموضوع التعليم، ولا سيما وزارة التعليم ومنها:
    El Comité acoge con satisfacción la aprobación, en el año 2000, de la Política Nacional de la Mujer, como marco para supervisar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la Convención. UN 290 - وترحب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة في عام 2000 كإطار لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين والاتفاقية.
    El Comité acoge con satisfacción la aprobación, en el año 2000, de la Política Nacional de la Mujer, como marco para supervisar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y la Convención. UN 290 - وترحب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة في عام 2000 كإطار لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين والاتفاقية.
    La Política Nacional de la Mujer: Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades fue elaborada a través de un proceso participativo que involucró 36 instituciones gubernamentales y 62 organizaciones de la sociedad civil. UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة: وُضعت الخطة الأولى لتكافؤ الفرص عن طريق عملية تشاركية ضمّت 36 مؤسسة حكومية و 62 منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    El Brasil preguntó cómo se abordaba la violencia doméstica y sexual en la Política Nacional de la Mujer e inquirió por las instituciones concretas que investigaban los casos de violencia por razones de género y otorgaban reparación. UN واستفسرت البرازيل عن كيفية تصدي السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة للعنف المنزلي والجنسي، وعن كيفية قيام مؤسسات معينة بالتحقيق في حالات العنف الجنساني وضمان سبل الانتصاف.
    La Política Nacional de la Mujer que rige al Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer -- ISDEMU -- , consta de 10 áreas específicas, entre las cuales se encuentra el área de violencia, ligada a dicha área esta el Programa de Saneamiento de la Relación Familiar -- PSRF -- que pretende darle atención a la problemática de la violencia intrafamiliar en el país. UN وتتألف السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة التي تحكم عمل المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، من عشرة مجالات محددة، منها مجال العنف، ويتصل بهذا المجال برنامج إصلاح العلاقات الأسرية الذي يتوخى إيلاء الاهتمام لمشكلة العنف المنـزلي داخل البلد.
    En El Salvador se esta ejecutando en la actualidad el Plan de Acción 2000-2004 de la Política Nacional de la Mujer, que contempla una serie de acciones en las diferentes áreas considerando las esferas política, social, económica y cultural. UN ويجري حاليا في السلفادور تنفيذ خطة عمل السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة للفترة 2000-2004 التي تتضمن مجموعة من الأنشطة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Ese derecho se ha enunciado de forma más detallada en la Política Nacional sobre la Mujer. UN وقد تبلور هذا الحق بمزيد من التفصيل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Pide que se dé por escrito una información detallada acerca de la Política Nacional sobre la Mujer, el Plan de Acción Nacional para la Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el proyecto de nueva Ley sobre la familia. UN والتمست معلومات تفصيلية خطية بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين ومشروع قانون الأسرة الجديد.
    La Política Nacional sobre la Mujer etíope, que es el principio rector, proporciona directivas a todos los interesados a fin de que los instrumentos sobre igualdad de derechos de la mujer se traduzcan en realidad. UN وتقدم السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة الإثيوبية، بوصفها المبدأ التوجيهي، توجيهات إلى جميع المعنيين بترجمة صكوك لمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق إلى واقع ملموس.
    La Política Nacional sobre la Mujer UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
    33. Las Islas Salomón se han comprometido a ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. La aprobación de su Política Nacional sobre la Mujer ha sido un paso positivo en este sentido. UN ٣٣ - وذكر أن جزر سليمان ملتزمة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة كان خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    La Política Nacional sobre la Mujer y el Plan Nacional de Desarrollo demuestran la voluntad política del Gobierno de incorporar la perspectiva de género. UN 23 - ومضت قائلة إن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة التنمية الوطنية تشهدان بما لدى الحكومة من إرادة سياسية تدفع إلى تعميم المنظور الجنساني.
    Las medidas adoptadas hasta el momento para acelerar la consecución de los objetivos de la política nacional para la mujer son: UN تتضمن التدابير المتخذة حتى الآن للتعجيل بإنجاز أهداف السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة ما يلي:
    La UNESCO ha estado cooperando con Tokelau desde hace unos tres años en la formulación de políticas nacionales relativas a la mujer y la juventud. UN 22 - وما فتئـت اليونسكو تعمل مع توكيلاو على مدى نحو ثلاث سنوات بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة والسياسة الوطنية للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus