"السياسة الوطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la política nacional de derechos humanos
        
    • política nacional en materia de derechos humanos
        
    • política nacional de derechos humanos y
        
    Se confiaron a la Comisión la coordinación de la política nacional de derechos humanos, el seguimiento de las recomendaciones de los órganos de los tratados y la racionalización de las actividades realizadas en ese ámbito a nivel nacional. UN وكلِّفت اللجنة بتنسيق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات وترشيد الجهود الوطنية في ذلك الصدد.
    3. Modos de contribución de la sociedad civil, incluyendo la formulación y ejecución de la política nacional de derechos humanos y sus programas UN 3 - أساليب إشراك المجتمع المدني، بما يشمل صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وبرامجها
    3. Modos de contribución de la sociedad civil, incluyendo la formulación y ejecución de la política nacional de derechos humanos y sus programas UN 3 - أساليب إشراك المجتمع المدني، بما يشمل صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وبرامجها
    La Comisión expresa su preocupación por los deficientes resultados obtenidos tras el establecimiento de la Comisión Intersectorial Permanente para la coordinación y seguimiento de la política nacional en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario así como del Programa presidencial de promoción, respeto y garantía de los derechos humanos y de aplicación del derecho internacional humanitario. UN " ويساور اللجنة قلق لسوء ما أُحرز من نتائج عقب إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين القطاعات لتنسيق ومتابعة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وسياسة القانون الإنساني الدولي، والبرنامج الرئاسي لتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وضمانها ولتطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي.
    18. La Comisión expresa su preocupación por los deficientes resultados obtenidos tras el establecimiento de la Comisión Intersectorial Permanente para la coordinación y seguimiento de la política nacional en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario así como del Programa presidencial de promoción, respeto y garantía de los derechos humanos y de aplicación del derecho internacional humanitario. UN " 18- ويساور اللجنة قلق إزاء ما أُحرز من نتائج هزيلة عقب إنشاء اللجنة الدائمة المشتركة بين القطاعات لتنسيق ومتابعة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وسياسة القانون الإنساني الدولي، والبرنامج الرئاسي لتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وضمانها ولتطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي.
    El Gobierno valora la estrecha relación de trabajo que mantiene con ellas en la formulación de la política nacional de derechos humanos y las consultas que mantiene con ellas antes de las reuniones intergubernamentales. UN وتقدر الحكومة علاقات العمل الوثيقة مع هذه المنظمات في صياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتتشاور معها قبل عقد الاجتماعات المشتركة بين الجهات الحكومية.
    23. La protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales es uno de los ámbitos prioritarios de la política nacional de derechos humanos. UN 23- إن حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية تعّد من بين المجالات ذات الأولوية في السياسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Era necesario acelerar el proceso de adopción de la política nacional de derechos humanos, así como garantizar las libertades de los actores de la sociedad civil. UN وأشارت إلى ضرورة التعجيل بعملية اعتماد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان. كما دعت إلى كفالة حريات الفاعلين في المجتمع المدني.
    La coordinación de la política nacional de derechos humanos pasó a formar parte del ámbito de competencia del Vice Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos, mientras que la aplicación de las políticas es responsabilidad de los distintos ministerios. UN ومن ثم أصبح تنسيق السياسة الوطنية لحقوق الإنسان يخضع لمسؤولية نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والأوروبية في حين يندرج تنفيذ السياسة تحت مسؤولية فرادى الوزارات.
    g) La aprobación de la política nacional de derechos humanos y promoción pública 2013-2022. UN (ز) اعتماد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية للفترة 2013-2022.
    Coadyuvar al desarrollo de la política nacional de derechos humanos y su Plan de Acción Nacional, a efecto de dar cumplimiento a los compromisos internacionales asumidos por el Estado en materia de derechos humanos. UN (ب) الإسهام في إعداد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وخطة عملها الوطنية بغية الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهَّدت بها الدولة في مجال حقوق الإنسان.
    110.73 y 110.85) 17. La protección de los derechos del niño es el elemento más importante de la política nacional de derechos humanos. Dada su condición de Estado parte en los tres Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, Eslovaquia continuará aplicándolos. UN 17- تُعّد حماية حقوق الطفل إحدى القضايا الأساسية المطروحة في إطار السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وستستمرّ سلوفاكيا، بوصفها دولة طرفاً في البروتوكولات الاختيارية الثلاثة لاتفاقية حقوق الطفل من العنف، اعتمدت، في كانون الثاني/يناير 2014، الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل من العنف.
    14. En enero de 2012, la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la República de Corea recomendó que el Ministerio de Justicia incorporase las sugerencias del plan de acción para el Programa Mundial en el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos, que es la base de la política nacional de derechos humanos (2012-2016). UN 14- وأوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا وزارة العدل في كانون الثاني/يناير 2012 بأن تدرج اقتراحات من خطة عمل البرنامج العالمي في خطةَ العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي هي أساس السياسة الوطنية لحقوق الإنسان (2012-2016).
    El Comité felicita la creación de los Ministerios de Desarrollo e Inclusión Social y de Justicia y Derechos Humanos, este último como ente rector en materia de derechos humanos; y la creación del Viceministerio de Derechos Humanos y Acceso a la Justicia, encargado de formular, coordinar, ejecutar y supervisar la política nacional en materia de derechos humanos. UN 4- وترحب اللجنة بإنشاء وزارة التنمية والإدماج الاجتماعي ووزارة العدل وحقوق الإنسان، حيث تضطلع الأخيرة بدور الوكالة الرائدة في مجال حقوق الإنسان، وبإنشاء مكتب وكيل وزير حقوق الإنسان والوصول إلى العدالة، المكلف بصياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها ورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus