"السياسة الوطنية للمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Política Nacional de la Mujer
        
    • Política Nacional para la Mujer
        
    • PNM
        
    El artículo 3 de la Ley del Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer, obliga al ISDEMU y demás instituciones del Estado a elaborar y garantizar el cumplimiento de la Política Nacional de la Mujer. UN وتناشد المادة 3 من قانون المعهد بأن يقوم هو وغيره من وكالات الدولة بصياغة السياسة الوطنية للمرأة وضمان تنفيذها.
    Por esto, se han impulsado procesos de capacitación con el propósito de asegurar el cumplimiento de las áreas de la Política Nacional de la Mujer. UN ومن ثم، نهض المعهد بأنشطة التدريب لضمان بلوغ أهداف السياسة الوطنية للمرأة.
    Sobre este aspecto, la Política Nacional de la Mujer busca una mejor participación de la mujer en el ámbito económico. UN وتسعى السياسة الوطنية للمرأة إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال الاقتصادي.
    Asimismo, el Gobierno ha examinado la Política Nacional para la Mujer de 1991 y está desarrollando una Política Nacional para la Mujer y la igualdad de género. UN واستعرضت الحكومة أيضا السياسة الوطنية للمرأة لعام 1991 وتضع ' سياسة وطنية بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين`.
    Ya está en vigor el Plan Nacional de Acción para la Mujer, que se ajusta a la Política Nacional para la Mujer. UN هناك خطة وطنية للنهوض بالمرأة معمول بها الآن تمشيا مع السياسة الوطنية للمرأة.
    :: Instituciones con las que se coordina la implementación de la Política Nacional de la Mujer (PNM) UN :: المؤسسات التي تقوم بتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة
    Estas Comisiones Interinstitucionales, están conformadas para cada una de las Áreas de la Política Nacional de la Mujer. UN وتشكل هذه اللجان المشتركة بين المؤسسات في كل من مجالات السياسة الوطنية للمرأة.
    Las estrategias de implementación de la Política Nacional de la Mujer se detallan en el siguiente esquema. UN ويبين الشكل التالي استراتيجيات تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة:
    El INAM es el organismo responsable de formular, promover, coordinar, ejecutar y dar seguimiento a la Política Nacional de la Mujer. UN وهو هيئة مستقلة مسؤولة عن وضع السياسة الوطنية للمرأة وتعزيزها وتنسيق تنفيذها والإشراف عليها.
    Los avances obtenidos con la implementación de la Política Nacional de la Mujer, especialmente en el Área Participación Ciudadana y Política, se ven reflejados en el aumento sustancial de la participación de las mujeres en los eventos electorales y en el aumento de Sindicas y Regidoras en los Concejos Municipales. UN تنعكس أوجه التقدم المحققة، مع تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة في مجال المشاركة المدنية والسياسية، في زيادة ملحوظة لمشاركة المرأة في الانتخابات وزيادة النقيبات والنائبات في المجالس البلدية.
    Al año siguiente 1997, se formula la Política Nacional de la Mujer, mecanismo nacional que contó con los aportes de organismos gubernamentales y no gubernamentales y el apoyo de Agencias Internacionales de Cooperación. UN وشهدت السنة التالية، 1997، صياغة السياسة الوطنية للمرأة كآلية وطنية تحظى بمدخلات الهيئات الحكومية وغير الحكومية، وبدعم وكالات التعاون الدولي.
    A continuación se presenta el esquema de la Política Nacional de la Mujer. UN وفيما يلي هيكل السياسة الوطنية للمرأة:
    Seguimiento a la Política Nacional de la Mujer. UN :: رصد السياسة الوطنية للمرأة.
    El ISDEMU en cumplimiento de la Política Nacional de la Mujer, específicamente para contribuir al desarrollo de las mujeres indígenas, desde el año 2002 al 2007 ha desarrollado las siguientes actividades: UN اتخذ المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة التدابير التالية من عام 2002 إلى عام 2007 في إطار السياسة الوطنية للمرأة بغية الإسهام بصفة خاصة في النهوض بنساء الشعوب الأصلية:
    Participación institucional en Foro sobre Pueblos Indígenas, mediante una conferencia magistral sobre la Política Nacional de la Mujer y su área de Cultura, organizado en coordinación la Asociación de Comunidades Indígenas de Sonsonate (ACCIES). UN :: المشاركة المؤسسية في منتدى الشعوب الأصلية في شكل مؤتمر رفيع المستوى عن السياسة الوطنية للمرأة وعنصرها الثقافي، نُظمت بالتعاون مع رابطة التنسيق بين المجتمعات الأصلية في السلفادور.
    52. La Política Nacional de la Mujer pretende mejorar la condición y elevar la posición de las mujeres salvadoreñas, logrando que su participación en el desarrollo nacional tenga lugar con igualdad de oportunidades respecto de los hombres y promueve la corresponsabilidad entre los géneros. UN 52- وتسعى السياسة الوطنية للمرأة إلى تعزيز وضع المرأة السلفادورية وظروفها بفضل ضمان أن تقوم مشاركتها في تنمية البلاد على أساس المساواة في الفرص مع الرجل والتشجيع على تقاسم المسؤولية.
    Los planes de acción de la Política Nacional de la Mujer, se han enfocado en dos tipos de acciones: primero, facilitar la coordinación y el perfeccionamiento de las y los profesionales que trabajan en la administración de la justicia; segundo, facilitar a las mujeres un conocimiento básico de sus derechos y de las posibilidades prácticas de utilizar el sistema de justicia en todos sus aspectos. UN وتركزت خطط عمل السياسة الوطنية للمرأة على نوعين من الأنشطة: أولا، تيسير تنسيق وتدريب الفنيين من الجنسين العاملين في إقامة العدل وثانيا، تيسير حصول المرأة على معرفة أساسية بحقوقها وبالإمكانيات العملية للاستفادة من نظام العدالة من جميع جوانبه.
    El proceso de perfeccionamiento de la Política Nacional para la Mujer se centró en las esferas de política prioritarias que exigirían intervenciones y respuestas normativas adecuadas durante los próximos diez años. UN وركزت عملية تنقيح السياسة الوطنية للمرأة على مجالات السياسة ذات الأولوية التي احتاجت تدخلات سياسة مناسبة واستجابات على مدى السنوات العشر المقبلة.
    El Plan de Acción para las Personas con Discapacidad cuenta también con el apoyo de la Política Nacional para la Mujer, la Política Nacional para los Niños y la Política Nacional para la Juventud, dado que estas Políticas también tienen en cuenta a las mujeres y las niñas con discapacidad. UN كما تحظى خطة العمل للأشخاص ذوي الإعاقة بدعم إضافي من السياسة الوطنية للمرأة والسياسة الوطنية للطفل والسياسة الوطنية للشباب، لأنها تراعي أيضا احتياجات النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    e) Política Nacional para la Mujer 2010-2012. UN (ﻫ) السياسة الوطنية للمرأة للفترة 2010-2012.
    Coordinación institucional, para transversalizar el enfoque de género en las instituciones ejecutoras de la PNM, realizando actividades con Enlaces Oficiales, Comisiones de Seguimiento, Unidades y Gerencias de Género, que comprenden la planificación y coordinación institucional, capacitación y asesoría técnica, informes anuales de cumplimiento. UN :: التنسيق المؤسسي - والهدف هو إقامة نهج جنساني شامل في المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة. ويجري الاضطلاع بالأنشطة بالتعاون مع ضباط اتصال ولجان رصد ووحدات ومكاتب جنسانية؛ بما في ذلك التخطيط والتنسيق على الصعيد المؤسسي، والتدريب والنصح التقني، وتقارير الأداء السنوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus