"السياسة والاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • política y estrategia
        
    • política y la estrategia
        
    • políticas y estrategias
        
    • políticas y las estrategias
        
    • policy and strategy
        
    En el presente capítulo se examinan la política y estrategia actualizadas. UN ويناقش هذا الفصل تلك السياسة والاستراتيجية المستوفاة.
    política y estrategia nacionales de salud reproductiva, 2001 UN السياسة والاستراتيجية الوطنيتان للصحة الإنجابية، عام 2001
    El PNUMA debe continuar trabajando para que sus programas abarquen las cuestiones relativas al agua dulce, y de conformidad con ello ha preparado la presente política y estrategia. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل تطوير برمجته لمعالجة هذه القضايا المتعلقة بالمياه العذبة، وعلى ذلك وضع هذه السياسة والاستراتيجية بشأن المياه.
    La política y la estrategia económicas de la República de Eslovaquia es el gradual crecimiento y fortalecimiento de su economía. UN وتتمثل السياسة والاستراتيجية الاقتصاديتان لجمهورية سلوفاكيا في النمو والتقوية التدريجيين لاقتصادها.
    Al pasar del conflicto a la paz en Sri Lanka iniciamos un cambio esencial en la política y la estrategia. UN في الانتقال من الصراع إلى السلام في سري لانكا، بدأنا تغييرا أساسيا في السياسة والاستراتيجية.
    Además, las políticas y estrategias militares pueden diferir bastante de las policiales. UN علاوة على ذلك، قد تختلف السياسة والاستراتيجية العسكرية اختلافا تاما عن سياسة الشرطة.
    Asimismo, Sudáfrica ha elaborado un proyecto de documento sobre política y estrategia en materia de energía nuclear para que se formulen observaciones. UN وأعدت جنوب أفريقيا أيضاً مشروع ورقة عن السياسة والاستراتيجية المتعلقتين بالطاقة النووية، وطرحتها للتعليق العام عليها.
    Si bien el informe abarca la política y estrategia sanitarias del UNICEF en general, hace hincapié en particular, por solicitud de la Junta, en un criterio centrado en la comunidad para el desarrollo del sector sanitario, incluida la Iniciativa de Bamako. UN ولئن كان التقرير يغطي السياسة والاستراتيجية الصحيتين لليونيسيف بشكل عام، فإنه يشدد بصورة خاصة على أسلوب في تناول تنمية قطاع الصحة يركز على المجتمع المحلي، بما في ذلك مبادرة باماكو، على النحو الذي طلبه المجلس.
    Se ha creado un consejo nacional que preside el Primer Ministro, con una mayor participación de la sociedad civil para contribuir a aplicar la política y estrategia nacionales. UN وتم إنشاء مجلس وطني رفيع المستوى، برئاسة رئيس الوزراء، وبمشاركة واسعة من القطاع المدني للمساعدة في تنفيذ السياسة والاستراتيجية الوطنيتين.
    El Consejo de Administración supervisará la aplicación de la política y estrategia respecto de los logros previstos y los indicadores que figuran en el apéndice I de la política y estrategia. UN وسيقوم مجلس الإدارة برصد تنفيذ السياسة والاستراتيجية في ضوء الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الواردة في التذييل الأول يشأن السياسة والاستراتيجية.
    La presente política y estrategia servirá de guía para que la secretaría pueda preparar los programas de trabajo para el período 2007-2012. UN وسوف توفر هذه السياسة والاستراتيجية توجيها للأمانة لصياغة برنامج العمل للفترة 2007 - 2012.
    La política y estrategia a nivel de todo el sistema no sustituirán las políticas de las entidades individuales, sino que las reforzarán al tiempo que fortalecen la actuación colectiva. UN ولن تحل هاتان السياسة والاستراتيجية محل السياسات التي يعتمدها كل من الكيانات، بل ستعززها وفي الوقت نفسه ستعزز الإجراءات الجماعية.
    8. política y estrategia Subregional de Género del Océano Índico, 2009 a 2013 UN 8- السياسة والاستراتيجية دون الإقليمية للقضايا الجنسانية المحيط الهندي 2009-2013
    Proporciona información sobre las actividades realizadas conforme a la política y estrategia desde el 25º período de sesiones del Consejo de Administración y sobre las enseñanzas extraídas de su aplicación . UN وهى تقدم معلومات عن الأنشطة المتخذة بموجب هذه السياسة والاستراتيجية منذ الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة والدروس المستفادة من تنفيذها.
    En su período de sesiones celebrado a finales de 2006, la Junta de los jefes ejecutivos aprobó la política y la estrategia; UN وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين، في دورته التي عقدت أواخر عام 2006، السياسة والاستراتيجية على نطاق المنظومة؛
    De la aplicación de la política y la estrategia se ocupará la red interinstitucional para la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وستنفذ هاتين السياسة والاستراتيجية الشبكةُ المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La aplicación de la política y la estrategia en todo el sistema mejorará la coordinación interinstitucional general y la cohesión del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيعزز تنفيذ السياسة والاستراتيجية على نطاق المنظومة التنسيق بين الوكالات والاتساق داخل المنظومة بشكل عام.
    La política y la estrategia fueron examinadas por la Oficina de Evaluación independiente del BID en 2012. UN وجرى استعراض السياسة والاستراتيجية من قِبل مكتب التقييم المستقل لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية في عام 2012.
    Fortalecer la base de conocimientos sobre todas las formas de violencia contra la mujer para ilustrar la elaboración de políticas y estrategias UN تعزيز قاعدة المعرفة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة ليسترشد بها تطوير السياسة والاستراتيجية
    Abordar cuestiones mediante las evaluaciones de políticas y estrategias UN ٣-١-١- تناول القضايــا مـن خـلال تقييمات السياسة والاستراتيجية
    A coherent Government policy and strategy can provide a sound basis for international cooperation to significantly alleviate the plight of the millions of displaced persons in the country and to minimize further increases in their numbers. UN فبإمكان السياسة والاستراتيجية الحكومية المتناسقتين أن توفرا أساساً سليماً للتعاون الدولي من أجل التخفيف إلى حد كبير من معاناة الملايين من المشردين في البلاد والتقليل إلى أدنى حد من تزايد أعدادهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus