:: La pertinencia de las actividades de las 10 misiones políticas especiales sobre el terreno y su repercusión; | UN | :: وجاهة أنشطة البعثات السياسية الخاصة الميدانية العشر وأثرها |
Crecimiento del presupuesto y de la dotación de personal de las misiones políticas especiales sobre el terreno en los últimos 10 años | UN | نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة الميدانية وملاك موظفيها خلال السنوات العشر الأخيرة |
Es preciso dedicar más atención a la cuestión de definir mejor el papel y las funciones de las misiones políticas especiales sobre el terreno en relación con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام لصقل دور البعثات السياسية الخاصة الميدانية ومسؤولياتها إزاء مكتب دعم بناء السلام. |
Tales tendencias diluyen la delimitación entre misiones políticas especiales sobre el terreno y misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتلك الاتجاهات تشوش التمييز بين البعثات السياسية الخاصة الميدانية وبعثات حفظ السلام. |
II. Crecimiento del presupuesto y de la dotación de personal de las misiones políticas especiales sobre el terreno en los últimos 10 años | UN | الثاني - نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة الميدانية وملاك موظفيها خلال السنوات العشر الأخيرة |
Por otra parte, pero con sentido de urgencia, el Grupo hace notar que las misiones políticas especiales sobre el terreno siguen estando incluidas en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 59 - وفيما يتعلق بأمر منفصل لكنه يستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة، يلاحظ الفريق أن البعثات السياسية الخاصة الميدانية ما زالت مدرجة ضمن الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Comparación de las misiones políticas especiales sobre el terreno y tareas comprendidas en su mandato: 1993-2011 | UN | مقارنة للبعثات السياسية الخاصة الميدانية والمهام المنوطة بها بموجب ولاياتها، 1993-2011 |
En principio, todas las misiones políticas especiales sobre el terreno deberían tener acceso a la totalidad de la capacidad existente en la Secretaría. | UN | ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تكون لكل البعثات السياسية الخاصة الميدانية القدرة على الحصول على كامل مجموعة القدرات الموجودة داخل الأمانة العامة. |
Es preciso redoblar los esfuerzos por mejorar la planificación estratégica de las misiones políticas especiales sobre el terreno, porque los progresos a este respecto no han sido parejos en todas las misiones. | UN | ويتعين بذل مزيد من الجهود لتحسين التخطيط الاستراتيجي للبعثات السياسية الخاصة الميدانية لأن التقدم المحرز في هذا المجال ليس متسقا من بعثة لأخرى. |
Por último, mediante el fortalecimiento del sistema de gestión de conocimientos se han suministrado herramientas y plataformas que facilitan el aprendizaje y el intercambio de información para mejorar de manera continua la labor de las misiones políticas especiales sobre el terreno. | UN | وأخيرا، فقد أتاح تعزيز نظام إدارة المعارف أدوات ومناهج عمل تشجع التعلم وتبادل المعلومات من أجل الاستمرار في تحسين عمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية. |
En los tres últimos años se han logrado considerables progresos para eliminar los puntos débiles señalados en el informe de la OSSI de 2008 con respecto a las misiones políticas especiales sobre el terreno. | UN | 21 - خلال السنوات الثلاث الأخيرة، أحرز تقدم كبير في معالجة أوجه الضعف المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة الميدانية على النحو المحدد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 2008. |
b) Reducir el impacto ambiental de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales sobre el terreno en el país de que se trate. | UN | (ب) الحد من الآثار البيئية المحلية المترتبة عن عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الميدانية. |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 48º período de sesiones sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: misiones políticas especiales sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y apoyadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورﺗﻬا الثامنة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني |
Dado que en general las misiones políticas especiales sobre el terreno más pequeñas tienen estructuras de apoyo de menor envergadura, el personal que reciben debe ser experimentado y de categoría superior. | UN | ولأن هياكل تقديم الدعم في البعثات السياسية الخاصة الميدانية الأصغر حجما هي عموما أقل تطورا، يتعين على مستوى القدرات التي تتلقاها من حيث نوعية الموظفين أن تكون على درجة عالية سواء من حيث الرتبة أو الخبرة. |
Se comunicó a la Comisión que, si bien los presupuestos de las misiones políticas especiales se presentaban y definían con arreglo a la estructura de contabilidad propia del presupuesto por programas, las misiones políticas especiales sobre el terreno se planificaban y gestionaban, en términos presupuestarios, conforme a la estructura más detallada que utilizan las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه في حين تُعرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة وتبرَّر في إطار الهيكل المحاسبي الذي تستخدمه الميزانية البرنامجية، فإنه يجري تخطيط البعثات السياسية الخاصة الميدانية وإدارتها، من حيث الميزانية، باستخدام الهيكل الأكثر تفصيلا الذي تستخدمه عمليات حفظ السلام. |
Se comunicó también a la Comisión que, en vista de que las misiones políticas especiales sobre el terreno utilizan los mismos sistemas, normas y procedimientos de contabilidad que las operaciones de mantenimiento de la paz, esta transferencia de responsabilidad conllevaría el uso de mejores prácticas financieras. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أنه نظرا إلى أن البعثات السياسية الخاصة الميدانية تستخدم نفس النظم والسياسات والإجراءات المحاسبية التي تستخدمها عمليات حفظ السلام، فقد يؤدي نقل المسؤوليات هذا إلى تحسين الممارسات المالية. |
En su 51º período de sesiones, el Comité realizará un examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: misiones políticas especiales sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y apoyadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وستجري اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، الاستعراض الذي تجريه كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات التقييم المعمق للشؤون السياسية: البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني. |
Examen trienal de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 48º período de sesiones sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: misiones políticas especiales sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y apoyadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصية التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني |
En ese examen trienal se determinó si se habían aplicado las cuatro recomendaciones que hizo suyas el Comité del Programa y de la Coordinación sobre las misiones políticas especiales sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos y apoyadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويحدد هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات ما إذا كانت التوصيات الأربع التي أيدتها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني قد نفذت. |
Además de la UNAMA y la UNAMI, hay otras 13 misiones políticas especiales basadas sobre el terreno, incluidas cuatro oficinas políticas regionales, cuatro oficinas integradas de consolidación de la paz y otras iniciativas políticas. | UN | وإلى جانب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق 13 بعثة أخرى من البعثات السياسية الخاصة الميدانية تشمل أربعة مكاتب إقليمية سياسية وأربعة مكاتب متكاملة لبناء السلام ومبادرات سياسية أخرى. |
La Oficina Ejecutiva también se ocupa de las oficinas regionales que dirigen las principales misiones políticas especiales en el terreno. | UN | كما يشكل المكتب التنفيذي موردا تستعين به المكاتب الإقليمية التابعة للإدارة، التي تقود البعثات السياسية الخاصة الميدانية. |