"السياسية على جميع المستويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • política a todos los niveles
        
    • política en todos los niveles
        
    • político a todos los niveles
        
    • político en todos los niveles
        
    • políticos a todos los niveles
        
    • política a todo nivel
        
    De esta forma, se asegurará la orientación y la participación política a todos los niveles necesarios para la aplicación de la estrategia. UN وسيكفل ذلك توفير التوجيه الذي تقدمه القيادة العالية والمشاركة السياسية على جميع المستويات المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية.
    La mejor manera de lograr este propósito era la participación en condiciones de igualdad en la vida política a todos los niveles. UN وقال إن أفضل طريقة لضمان ذلك هي المشاركة على قدم المساواة في الحياة السياسية على جميع المستويات.
    Es motivo de preocupación para el Comité que la representación de la mujer en la vida política a todos los niveles haya venido disminuyendo constantemente. UN 381 - ويثير قلق اللجنة اطراد انخفاض تمثيل المرأة في الساحة السياسية على جميع المستويات.
    La participación política en todos los niveles es un derecho humano fundamental del que todavía no pueden gozar plenamente la mayoría de las mujeres. UN وتعتبر المشاركة السياسية على جميع المستويات حقا أساسيا من حقوق الإنسان لا تتمتع به معظم النساء تمتعا كاملا حتى الآن.
    Se prestará especial atención a fomentar la participación de las mujeres en el proceso político a todos los niveles. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    b) Refuerce el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en los planos nacional, regional y local dotándolo de los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios para que funcione eficazmente y asegurando que sus actividades cuenten con el respaldo total del poder político en todos los niveles; UN (ب) تعزيز الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي وذلك من خلال تزويدها بما يلزم من الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لأداء مهامها على نحو فعال، وكفالة حصول الأنشطة التي تضطلع بها على الدعم التام من قبل السلطة السياسية على جميع المستويات التي تمارس فيها مهامها؛
    A fin de garantizar un éxito duradero, esos esfuerzos políticos a todos los niveles necesitan el apoyo de una cultura de paz dentro de nuestras sociedades, así como entre los Estados. UN ولكفالة تحقيق النجاح على نحو دائم، فإن هذه الجهود السياسية على جميع المستويات تتطلب تعزيز ثقافة السلام داخل مجتمعاتنا وفيما بين الدول.
    Ese ambiente exige contar con voluntad política a todo nivel. UN والبيئة المؤاتية تتحقق بتوفر الإرادة السياسية على جميع المستويات.
    Es motivo de preocupación para el Comité que la representación de la mujer en la vida política a todos los niveles haya venido disminuyendo constantemente. UN 381 - ويثير قلق اللجنة اطراد انخفاض تمثيل المرأة في الساحة السياسية على جميع المستويات.
    El Gobierno, en colaboración con sus asociados para el desarrollo, también ha elaborado y aplicado programas en el marco de los cuales se han organizado seminarios de capacitación para mujeres y grupos de mujeres con el objetivo de fortalecer su participación política a todos los niveles. UN ووضعت الحكومة ونفذت أيضا بالتعاون مع الجهات الشريكة لها برامج تُعقد وفقا لها حلقات عمل تدريبية للنساء ومجموعات النساء بهدف تعزيز مشاركتهن السياسية على جميع المستويات.
    Un elemento fundamental es lograr una influencia recíproca entre la democracia, el crecimiento, la potenciación y la justicia social, con una estrategia centrada en medidas positivas encaminadas a beneficiar a las categorías más numerosas de personas desfavorecidas de la sociedad, que permita romper las barreras invisibles que impiden la participación política a todos los niveles. UN ومن السمات الرئيسية التفاعل بين الديمقراطية والنمو والتمكين والعدالة الاجتماعية، مع استراتيجية تركز على العمل اﻹيجابي لمساعدة أكبر فئات المحرومين اجتماعيا، وذلك بإزالة الحواجز غير المنظورة التي تحول دون المشاركة السياسية على جميع المستويات.
    Va más allá del dinero y los ingresos para afectar también la educación, la sanidad, la mejora de las aptitudes, la participación política a todos los niveles desde el local al mundial, el acceso a los recursos naturales, el agua potable y el aire puro y la promoción de la propia cultura y organización social. UN فهو يمتد متجاوزا المال والدخل إلى التعليم والرعاية الصحية وتعزيز المهارات والمشاركة السياسية على جميع المستويات من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي، وسبل الحصول على الموارد الطبيعية والمياه النقيـة والهواء وتقدم ثقافة المرء الخاصة والتنظيم الاجتماعي.
    16. La Sra. de Saab (República Bolivariana de Venezuala) dice que las mujeres participan plenamente en la vida política a todos los niveles. UN 16 - السيدة دي ساب (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن المرأة تشارك بالكامل في الحياة السياسية على جميع المستويات.
    El Comité recomienda que el Estado parte aplique de manera efectiva el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, relativo a las medidas especiales de carácter temporal, y las recomendaciones generales Nos. 23 y 25 del Comité, y que establezca objetivos y plazos concretos para acelerar la participación de la mujer en pie de igualdad con el hombre en la vida pública y política a todos los niveles. UN وتوصي بأن تستغل الدولة الطرف بصورة فعالة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية بشأن التدابير الخاصة المؤقتة وتوصيتي اللجنة العامتين رقمي 23 و 25، وأن تضع أهدافا ملموسة وجداول زمنية للتعجيل بمشاركة المرأة على قدم المساواة في الحياة العامة والحياة السياسية على جميع المستويات.
    Los ámbitos específicos del apoyo son el acceso a la justicia por los pueblos indígenas en colaboración con sus organizaciones, la atención específica a la participación de la sociedad civil, la lucha contra la discriminación, la defensa de los derechos humanos, las actividades multiculturales bilingües, la paliación de la pobreza y la participación política a todos los niveles. UN وتتمثل المجالات المحددة التي جرى دعمها في إتاحة إمكانية لجوء الشعوب الأصلية إلى القضاء بالتعاون مع منظماتها، والتركيز على مشاركة المجتمع المدني، ومناهضة التمييز، والدعوة لحقوق الإنسان، والأنشطة المتعددة الثقافات واللغات، وتخفيف وطأة الفقر، والمشاركة السياسية على جميع المستويات.
    - Mejorar la condición jurídica y social de la mujer con vistas a su participación en los procesos de decisión política en todos los niveles; UN تحسين مركز المرأة نحو مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات السياسية على جميع المستويات
    Mayor voluntad política en todos los niveles con vistas a movilizar los recursos y todos los asociados en torno a la lucha contra la pobreza. UN تعزيز الإرادة السياسية على جميع المستويات لتعبئة الموارد وجميع الشركاء من أجل مكافحة الفقر.
    La Sra. Gaspard pregunta si ha aumentado el número de mujeres en la Cámara de Diputados y en el Senado, y si se tiene previsto adoptar medidas concretas para mejorar su participación política en todos los niveles. UN السيدة غاسبار: سألت إذا كانت نسبة النساء في مجلس النواب ومجلس الشيوخ قد ازدادت، وإذا كانت قد اتخذت أي تدابير ملموسة لتحسين مشاركتهن السياسية على جميع المستويات.
    Se prestará especial atención a fomentar la participación de las mujeres en el proceso político a todos los niveles. UN وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات.
    :: Voluntad y liderazgo político a todos los niveles; UN :: تأمين الإرادة السياسية والقيادة السياسية على جميع المستويات
    Todos los agentes políticos del país, en particular los líderes nacionales y los partidos políticos, se comprometerán a abordar cuestiones nacionales cruciales mediante procesos democráticos y continuarán manteniendo contactos permanentes con la ONUCI. Participará un número suficiente de mujeres en los procesos políticos a todos los niveles. UN التزام جميع الجهات الفاعلة السياسية في البلد، ولا سيما القادة الوطنيون والأحزاب السياسية، بمعالجة المسائل الوطنية الحاسمة من خلال عمليات ديمقراطية، واستمرار مشاركتها المطردة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ ومشاركة عدد كاف من النساء في العمليات السياسية على جميع المستويات.
    Ese ambiente exige contar con voluntad política a todo nivel. UN والبيئة المؤاتية تتحقق بتوفر الإرادة السياسية على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus