"السياسية على قدم المساواة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • política en condiciones de igualdad
        
    • política en igualdad de condiciones
        
    • política en pie de igualdad
        
    • políticos en pie de igualdad
        
    • política igualitaria
        
    • político en igualdad de condiciones
        
    • en pie de igualdad de
        
    • políticos en igualdad de condiciones
        
    Participación política en condiciones de igualdad UN المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع
    24/8. Participación política en condiciones de igualdad UN المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع
    Un primer paso en el camino hacia la igualdad de oportunidades debía ser la independencia económica; sin embargo, los medios económicos seguían siendo insuficientes para dar entrada a la mujer en la vida política en igualdad de condiciones con el hombre. UN وينبغي أن يكون الاستقلال الاقتصادي الخطوة اﻷولى في عملية تحقيق تكافؤ الفرص. غير أن الموارد الاقتصادية ما زالت غير كافية لجلب المرأة الى الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Aun así, esos órganos directivos están compuestos en mayor o menor medida por una mayoría de hombres, lo cual indica que las mujeres tal vez no participan en la vida política en igualdad de condiciones respecto de los hombres. UN على أن عضوية تلك الهيئات الإدارية تتألف بدرجات متفاوتة من أكثرية من الرجال مما يدل على أن المرأة ربما لا تشارك في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Debieran existir medidas para garantizar a la mujer el derecho de participar en la vida política en pie de igualdad. UN اذ أنه ينبغي اتخاذ تدابير لضمان حق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    El Estado Parte debería tratar a todos los partidos políticos en pie de igualdad y darles las mismas oportunidades de llevar a cabo sus actividades legítimas de conformidad con los artículos 25 y 26 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعامل جميع الأحزاب السياسية على قدم المساواة وأن تتيح لها فرصاً متكافئة لممارسة أنشطتها المشروعة، بما يتماشى مع أحكام المادتين 25 و26 من العهد.
    Participación política en condiciones de igualdad UN المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع
    Factores que obstaculizan la participación política en condiciones de igualdad y medidas para superar esas trabas UN العوامل التي تعوق المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع والخطوات اللازم اتخاذها للتغلب على هذه التحديات
    129. Por lo mismo, no está restablecido el derecho a la participación política en condiciones de igualdad. UN 129- ولم يسترد أيضاً الحق في المشاركة السياسية على قدم المساواة.
    Reconociendo que los derechos de todas las personas a la libertad de expresión, de reunión pacífica y de asociación figuran entre las condiciones esenciales para la participación política en condiciones de igualdad y deben protegerse, UN وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة ويجب حمايتها،
    Reconociendo también la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar los obstáculos en la legislación y en la práctica, y de facilitar de manera activa la participación política en condiciones de igualdad, UN وإذ يعترف أيضاً بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة والعمل بهمّة على تيسير المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع،
    Reconociendo que los derechos de todas las personas a la libertad de expresión, de reunión pacífica y de asociación figuran entre las condiciones esenciales para la participación política en condiciones de igualdad y deben protegerse, UN وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع ويجب حمايتها،
    A. Las mujeres y la participación política en igualdad de condiciones 47 - 59 13 UN ألف - النساء والمشاركة السياسية على قدم المساواة 47-59 14
    B. El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la participación política en igualdad de condiciones 60 - 62 15 UN باء - العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمشاركة السياسية على قدم المساواة 60-62 17
    D. Las minorías y la participación política en igualdad de condiciones 70 - 76 17 UN دال - الأقليات والمشاركة السياسية على قدم المساواة 70-76 19
    No basta con dejar el cumplimiento a los partidos políticos; se pregunta qué obstáculos siguen impidiendo la aprobación de medidas especiales de carácter temporal para asegurar la participación de la mujer en la vida política en pie de igualdad. UN وقال إنه لا يكفي أن يُترك الامتثال للأحزاب السياسية، وتساءل عما هي العقبات الباقية التي تعوق اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لكفالة مشاركة المرأة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    No obstante, el Estado parte continúa haciendo frente a varios obstáculos en el logro de su objetivo de mejorar la condición de la mujer para participar en la vida pública y política en pie de igualdad con los hombres. UN 54 - ومع ذلك، لا تزال الدولة الطرف تواجه عددا من التحديات في تحقيق هدف تحسين مركز المرأة من أجل أن تشارك في الحياة العامة وفي الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    El Estado Parte debería tratar a todos los partidos políticos en pie de igualdad y darles las mismas oportunidades para llevar a cabo sus actividades legítimas, de conformidad con los artículos 25 y 26 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف، وفقاً للمادتين 25 و26 من العهد، أن تعامل جميع الأحزاب السياسية على قدم المساواة وأن تمنحها فرصاً متكافئة لممارسة أنشطتها المشروعة.
    148. Según el artículo 67 de la Constitución, todos los ciudadanos de Turquía participan en los procesos políticos en pie de igualdad. UN 148- ووفقاً للمادة 67 من الدستور، يشارك جميع المواطنين الأتراك في العملية السياسية على قدم المساواة.
    5. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, los procedimientos especiales, los órganos de tratados y otros mecanismos internacionales de derechos humanos pertinentes a que sigan promoviendo, en el marco de sus respectivos mandatos, la participación política igualitaria en sus tareas; UN 5- يشجع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وآليات حقوق الإنسان الدولية الأخرى المعنية على أن تواصل، كل منها في إطار ولايته، معالجة مسألة تعزيز المشاركة السياسية على قدم المساواة في أعمالها؛
    Las mujeres participaban en el proceso político en igualdad de condiciones con los hombres. UN وتشارك المرأة في العملية السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    Algunas autoridades intentan hacer una distinción entre los LTTE como grupo insurrecto y los tamiles como comunidad que ha de gozar en pie de igualdad de los mismos derechos que los otros ciudadanos de Sri Lanka. UN وتحاول بعض السلطات التمييز بين منظمة نمو تحرير تاميل عيلام بصفتها مجموعة متمردة، وبين التاميل كمجتمع يحق له التمتع بالحقوق السياسية على قدم المساواة مع أي مواطن آخر في سري لانكا.
    El Gobierno de México también tiene intención de revisar su legislación y sus prácticas en lo que se refiere a la privación de la capacidad jurídica, de modo que las personas con discapacidad puedan disfrutar plenamente de sus derechos humanos, incluidos sus derechos políticos, en igualdad de condiciones. UN وتعتزم الحكومة المكسيكية أيضاً تنقيح تشريعاتها والممارسة المتعلقة بالحرمان من الأهلية القانونية لكي تضمن للأشخاص ذوي الإعاقة تمتعهم الكامل بحقوق الإنسان بما في ذلك الحقوق السياسية على قدم المساواة مع الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus