El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas facilitaría apoyo sustantivo y administrativo de otro tipo al Asesor Especial. | UN | وستتولى إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة تزويد المستشار الخاص بأشكال أخرى من الدعم الفني والإداري. |
:: Levent Bilman, Director de la División de Políticas y Mediación del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | :: ليفينت بيلمان، مدير شعبة السياسات والوساطة بإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría las Naciones Unidas apoyó activamente las elecciones municipales, presidenciales y de colline, entre otras cosas, prestando ayuda técnica para el establecimiento de una Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | وقد ساندت إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بصورة إيجابية الانتخابات المحلية والرئاسية والقروية، بطرق عديدة منها تقديم الدعم التقني لتشكيل لجان انتخابية وطنية مستقلة. |
El informe final de la conferencia se está elaborando en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. | UN | ويجري إعداد التقرير النهائي للمؤتمر بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Se nombró Secretario del Comité a un oficial superior de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas, que cuenta con la asistencia de un oficial adjunto de asuntos políticos del mismo Departamento. | UN | وعُينت موظفة أقدم للشؤون السياسية من إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة أمينة للجنة. وقدمت لها المساعدة موظفة معاونة للشؤون السياسية. |
En la misma sesión, la Jefa de la Dependencia de Descolonización, Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas, leyó un mensaje del Secretario General. | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلت رئيسة وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة رسالة من الأمين العام. |
El Consejo celebra la creación de la Dependencia de Apoyo a la Mediación en el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, que sirve de centro especializado de apoyo a las iniciativas de mediación de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويحيط المجلس علما بإنشاء وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة التي توفر الخبرة اللازمة لدعم جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Recordando los buenos oficios del Secretario General y la labor que realiza, por conducto del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y su Dependencia de Apoyo a la Mediación, para desarrollar la capacidad de mediación de las Naciones Unidas, de conformidad con los mandatos acordados, | UN | وإذ تشير إلى المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والجهود التي يبذلها من خلال إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة ووحدة دعم الوساطة التابعة لها من أجل تطوير قدرات الأمم المتحدة في مجال الوساطة، وفقا للولايات المتفق عليها، |
Recordando los buenos oficios del Secretario General y la labor que realiza, por conducto del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y su Dependencia de Apoyo a la Mediación, para desarrollar la capacidad de mediación de las Naciones Unidas, de conformidad con los mandatos acordados, | UN | وإذ تشير إلى المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والجهود التي يبذلها من خلال إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة ووحدة دعم الوساطة التابعة لها من أجل تطوير قدرات الأمم المتحدة في مجال الوساطة، وفقا للولايات المتفق عليها، |
Si el Consejo estuviera de acuerdo con esta propuesta, los fondos, una vez transferidos dentro de la cuenta de garantía bloqueada, se pondrían a disposición del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, que presta apoyo a las actividades del Coordinador de Alto Nivel. | UN | وإذا ما وافق المجلس على هذا الاقتراح، فإن الأموال ستحوَّل ضمن حساب الضمان وتتاح لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة التي تدعم أنشطة المنسق رفيع المستوى. |
Algunos asociados fundamentales de las Naciones Unidas son el PNUD y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. | UN | ويشمل الشركاء الرئيسيون للأمم المتحدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
:: Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre un marco estratégico para la colaboración entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | :: إدارة الأمم المتحدة للشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهي مهام تعلقت بوضع إطار استراتيجي للتعاون لبرنامج الأمم المتحدة للجماعة الكاريبية. |
El Instituto colabora frecuentemente también con las misiones de las Naciones Unidas, habiendo cooperado estrechamente en fecha reciente con el Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen y con el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | كما يعمل المعهد في كثير من الأحيان مع بعثات الأمم المتحدة، وقد تعاون مؤخراً مع المستشار الخاص لليمن وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Sobre la base de lo acordado por los Estados miembros, el Consejo celebró el 13 de junio una sesión a nivel de expertos, con la presencia de representantes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | بناء على اتفاق بين الدول الأعضاء، عقد أعضاء المجلس في 13 حزيران/يونيه اجتماعاً على مستوى الخبراء بحضور ممثلين عن إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La Universidad para la Paz participa activamente en el contexto del sistema de las Naciones Unidas y trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y una amplia gama de organismos de las Naciones Unidas y otros órganos, entre ellos la Universidad de las Naciones Unidas, la UNESCO y el PNUD. | UN | وجامعة السلام نشطة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل على نحو وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة ومع مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات، بما في ذلك جامعة الأمم المتحدة، واليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Debe pedirse a la dependencia electoral del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas que brinde apoyo y asistencia a los procesos de consulta que tengan lugar en los territorios no autónomos en relación con el ejercicio de la libre determinación. | UN | 18 - وينبغي مطالبة الوحدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بتقديم دعم ومساعدة إلى أي عملية تشاور تعقد في أي من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن أي إجراء من إجراءات تقرير المصير. |
El Comité de Alto Nivel sobre Programas ha iniciado un proceso encaminado a lograr una mayor participación del sistema en el Grupo Interdepartamental de Recursos, dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. | UN | وقد شرعت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى في عملية غايتها ضمان مشاركة أوسع على نطاق المنظومة في فريق المتخصصين في مجال منع نشوب الصراعات المشترك بين الإدارات والذي تتولى قيادته إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة. |
Se subrayó que esa coordinación estrecha y la asistencia prestada a otras entidades de las Naciones Unidas, tales como la División de Policía Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debían continuar. | UN | وجرى التشديد على ضرورة المضي في هذا التنسيق الوثيق وفي تقديم المساعدة إلى هيئات أخرى في الأمم المتحدة، مثل شعبة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió cursar una invitación a la Directora de la División de Asia y el Pacífico del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, Sra. Lisa Buttenheim, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ليزا بوتنهايم، مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ في إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Director de la División de África 1 del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, Sr. João Honwana, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد جواو هونوانا، مدير شعبة أفريقيا الأولى في إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة. |