"السياسية لوقف إطلاق النار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Política de Cesación del Fuego
        
    • Político de Cesación del Fuego
        
    • CPCI
        
    Asesoramiento, mediante la participación en reuniones periódicas y el apoyo de secretaría, a los mecanismos creados en virtud del Acuerdo General de Paz, especialmente la Comisión Política de Cesación del Fuego UN إسداء المشورة للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل وبخاصة في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار وذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة ودعم أمانات تلك الآليات
    Asimismo, ha participado en la totalidad de las siete reuniones de la Comisión Política de Cesación del Fuego UN وشاركت البعثة أيضا في جميع الاجتماعات السبعة التي عقدتها اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار
    El Representante Especial también asistió a las reuniones de la Comisión Política de Cesación del Fuego. UN كما حضر الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار.
    La Comisión Política de Cesación del Fuego y la Comisión de Evaluación siguieron funcionando. UN وواصلت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار ومفوضية الرصد والتقييم أداء المهام المنوطة بهما.
    Una de ellas, el Comité Político de Cesación del Fuego, se acaba de establecer. UN وقد أنشئت بالفعل إحدى هاتين المؤسستين الحيويتين، وهي اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار.
    :: Asesoramiento, mediante la participación en reuniones periódicas y el apoyo de secretaría, a los mecanismos creados en virtud del Acuerdo General de Paz, especialmente la Comisión Política de Cesación del Fuego UN :: تقديم المشورة، عن طريق المشاركة في الاجتماعات المنتظمة ودعم السكرتارية، إلى الآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، لا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار
    También es inaceptable que la Comisión Política de Cesación del Fuego no haya conseguido alcanzar un compromiso político sobre esta cuestión trascendental. UN كما أنه من غير المقبول ألا تتمكن اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار من الوصول إلى حل سياسي توفيقي فيما يتعلق بهذه المسألة المحورية.
    La UNMIS asistió a todas las reuniones de la Comisión Política de Cesación del Fuego y siguió participando en las reuniones que cada dos semanas celebra el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, en las cuales ocupó la presidencia UN حضرت البعثة جميع اجتماعات اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار وواظبت على المشاركة في اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي تعقد كل أسبوعين وظلت ترأسها
    :: Participación en reuniones periódicas de los mecanismos creados de conformidad con el Acuerdo General de Paz, en particular la Comisión Política de Cesación del Fuego y el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, y apoyo de secretaría a esos mecanismos UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية وتقديم الدعم بخدمات السكرتارية للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، ولا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Asimismo, la Comisión Política de Cesación del Fuego debe funcionar con mayor eficacia y las partes deberían utilizar el examen previsto de sus actividades para revitalizar en 2007 ese importante foro. UN وبالمثل، يتعين على اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار أن تعمل بمزيد من الفعالية، وينبغي على الطرفين استخدام استعراض أنشطة اللجنة المقرر، من أجل إعادة تنشيط هذا المنتدى الهام في عام 2007.
    La Comisión Política de Cesación del Fuego ha determinado que las Fuerzas Armadas del Sudán completarán sus pagos a esas fuerzas para finales de 2007. UN وقد قررت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار أن تكمل القوات المسلحة السودانية سداد مدفوعاتها لهذه القوات في نهاية عام 2007.
    La Comisión Política de Cesación del Fuego se reunió una sola vez durante el período de se informa, a fines de julio. UN واجتمعت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار مرة واحدة فقط خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك في أواخر شهر تموز/يوليه.
    Por otro lado, celebro los progresos logrados recientemente en la Comisión Política de Cesación del Fuego para establecer plazos y mecanismos para resolver la situación de las tropas desmovilizadas voluntariamente y confío en que tales arreglos se apliquen sin demora. UN وأرحب بما أحرز مؤخرا في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار من تقدم يرمي إلى وضع جداول زمنية وآليات لتسوية وضع القوات المسرحة بصورة طوعية وإني واثق أن هذه الترتيبات ستنفذ دون إبطاء.
    Comisión Política de Cesación del Fuego (CPCF): UN اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار:
    Es de esperar que la decisión de la Comisión Política de Cesación del Fuego de levantar estas restricciones durante un mes para que se puedan vigilar los movimientos de las " Fuerzas Debab " del Ejército Liberación del Pueblo Sudanés al sur de la frontera de 1956 tenga un efecto positivo. UN ويؤمل أن يسفر قرار اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار برفع هذه القيود لمدة شهر واحد لتيسير رصد تحركات ' ' قوات ديباب`` التابعة لجيش التحرير الشعبي السوداني جنوب حدود عام 1956 عن نتائج إيجابية.
    Participación en reuniones periódicas de los mecanismos creados de conformidad con el Acuerdo General de Paz, en particular la Comisión Política de Cesación del Fuego y el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, y apoyo de secretaría a esos mecanismos UN المشاركة في الاجتماعات العادية وتقديم الدعم بخدمات السكرتارية للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، ولا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    El Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés sigue cuestionando el alcance de la desmovilización voluntaria de las Fuerzas Armadas del Sudán, y la cuestión está siendo examinada por la Comisión Política de Cesación del Fuego. UN على أن الجيش الشعبي لتحرير السودان ما زال يشكك في مدى التسريح الطوعي الذي أنجزته القوات المسلحة السودانية، والمسألة هي قيد نظر اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار.
    Las partes han pospuesto reiteradamente una reunión conjunta de la Comisión Política de Cesación del Fuego y la Junta Mixta de Defensa en que se tenía la intención de examinar estas cuestiones. UN وقام الطرفان مراراً بتأجيل جلسة مشتركة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار ومجلس الدفاع المشترك ترمي إلى معالجة هذه القضايا.
    La cuestión fue examinada en la Comisión Mixta de Cesación del Fuego y ha sido remitida a la Comisión Política de Cesación del Fuego con el fin de que se aclare la ubicación de Akur. UN وقد أثير هذا الموضوع داخل لجنة المراقبة المشتركة لوقف إطلاق النار، وأحيل إلى المفوضية السياسية لوقف إطلاق النار من أجل الحصول على إيضاح بشأن موقع منطقة أكور.
    El Comité Político de Cesación del Fuego ha comenzado a abordar cuestiones sustantivas para mejorar las condiciones de seguridad en el terreno. UN وبدأت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار التعامل مع مسائل موضوعية بهدف تحسين الظروف الأمنية محليا.
    a) Establecido con el carácter de comité especial, por las dos partes, tras firmar el Acuerdo General de Paz, y reconstituido por la CPCI en 2006. UN (أ) أنشأها الطرفان كلجنة مخصصة، بعد التوقيع على اتفاقية السلام الشامل، وأعادت إنشاءها اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus