"السياسية وفي المجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • políticos y en la sociedad
        
    • políticos y de la sociedad
        
    9. Invita también a los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y a los órganos creados en virtud de tratados a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN " 9 - تدعو آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكراهية الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    11. Invita a los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y a los órganos creados en virtud de tratados a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, teniendo debida cuenta de una perspectiva de género, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 11 - تدعو آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكراهية الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، مع إيلاء الاهتمام الواجب لوضع منظور جنساني، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    11. Invita a los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y a los órganos creados en virtud de tratados a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, teniendo debida cuenta de una perspectiva de género, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 11 - تدعو آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكراهية الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للمنظور الجنساني، وبخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    El Relator Especial considera que, habida cuenta de la experiencia adquirida por varios regímenes de transición democrática en el decenio de 1980, un sistema institucional de transición no puede ser definido unilateralmente por las nuevas autoridades de facto, sino que es indispensable iniciar un verdadero diálogo ampliado en el seno de los partidos políticos y de la sociedad civil. UN ويرى المقرر الخاص في ضوء التجارب التي عرفتها في الثمانينات عدة نظم مرت بفترة انتقال ديمقراطية، أن النظام المؤسسي الانتقالي لا يمكن أن تحدده من جانب واحد سلطات اﻷمر الواقع الجديدة بل إن ذلك يتطلب فتح حوار حقيقي موسع داخل اﻷحزاب السياسية وفي المجتمع المدني.
    Algunos actores políticos y de la sociedad civil se refieren a la posibilidad de que se cree una Comisión carente de independencia, si no se celebran consultas entre los asociados políticos en relación con su establecimiento y su composición. UN وهو ما ينصرف، بوجه خاص، إلى مسألة إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة حيث تشير بعض الجهات الفاعلة في الساحة السياسية وفي المجتمع المدني إلى أن اللجنة قد لا تكون مستقلة نظرا لعدم التشاور مع الشركاء السياسيين بشأن عملية إنشائها وتشكيلها.
    8. Invita a los mecanismos de la Comisión y a los órganos creados en virtud de tratados a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 8- تدعو آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    11. Invita a los mecanismos de la Comisión y a los órganos creados en virtud de tratados internacionales a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب صكوك دولية إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    11. Invita a los mecanismos de la Comisión y a los órganos creados en virtud de tratados internacionales a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    11. Invita a los mecanismos de la Comisión y a los órganos creados en virtud de tratados internacionales a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 11- تدعو آلياتها وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    14. Invita a los mecanismos competentes del Consejo de Derechos Humanos y los órganos de tratados de las Naciones Unidas a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 14 - يدعو آليات مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة المعنية إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن تصاعد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    14. Invita a los mecanismos competentes del Consejo de Derechos Humanos y los órganos de tratados de las Naciones Unidas a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN 14- يدعو آليات مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة المعنية إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن تصاعد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    f) La resolución 2000/40 sobre la incompatibilidad entre democracia y racismo, en que la Comisión invitó a sus mecanismos y a los órganos de vigilancia de tratados a que siguieran prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN (و) القرار 2000/40 المتعلق بالتعارض بين الديمقراطية والعنصرية الذي دعت فيه اللجنة آلياتها والهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن تزايد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    d) La resolución 2001/43 sobre la incompatibilidad entre democracia y racismo, en que la Comisión invitó a sus mecanismos y a los órganos creados en virtud de tratados a que siguieran prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN (د) القرار 2001/43 المتعلق بالتعارض بين الديمقراطية والعنصرية الذي دعت فيه اللجنة آلياتها والهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن تزايد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    g) La resolución 2003/41 sobre incompatibilidad entre democracia y racismo invita, entre otros, a los órganos creados en virtud de tratados a que sigan prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN (ز) القرار 2003/41 بشأن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية ويدعو، في جملة أمور، الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان المنبثقة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    b) Resolución 2002/39 sobre incompatibilidad entre democracia y racismo en que la Comisión invitó a sus mecanismos y a los órganos creados en virtud de tratados a que siguieran prestando particular atención a las violaciones de los derechos humanos derivadas del aumento del racismo y la xenofobia en los círculos políticos y en la sociedad en general, especialmente en lo que respecta a su incompatibilidad con la democracia; UN (ب) والقرار 2002/39 بشأن التعارض بين الديمقراطية والعنصرية الذي دعت اللجنة بموجبه آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن ازدياد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية وفي المجتمع عامة، وخاصة فيما يتعلق بتعارضها مع الديمقراطية؛
    Pese a las reiteradas declaraciones públicas del poder ejecutivo a favor de celebrar las elecciones a la mayor brevedad posible, se han producido retrasos importantes en el proceso preelectoral que dieron lugar a expresiones de escepticismo por parte de una serie de agentes políticos y de la sociedad civil sobre las probabilidades de que las elecciones tuviesen lugar en 2013. UN ورغم البيانات العلنية المتكررة التي أكدت فيها السلطة التنفيذية تأييدها لإجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن، تأخرت التحضيرات للعملية الانتخابية بشكل كبير مما دفع بعدد من العناصر الفاعلة في الدوائر السياسية وفي المجتمع المدني إلى الإعراب عن تشكيكها في احتمال إجراء الانتخابات عام 2013.
    El 4 de octubre, la iniciativa comunitaria de diálogo participativo Voz di Paz organizó un taller de reflexión de un día de duración con agentes políticos y de la sociedad civil sobre el tema " La transición: ¿qué depara el futuro a Guinea-Bissau? " , en colaboración con Interpeace, organización no gubernamental suiza de ámbito internacional. UN 18 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت مبادرة منظمة صوت السلام للحوار التشاركي على مستوى القواعد الشعبية حلقة عمل تأملية لمدة يوم واحد مع الأطراف السياسية وفي المجتمع المدني عن موضوع " المرحلة الانتقالية: أي مستقبل لغينيا - بيساو " ، بالشراكة مع المنظمة غير الحكومية الدولية السويسرية، التحالف الدولي لبناء السلام (إنتربيس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus