"السياسيون والعسكريون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • políticos y militares
        
    • políticos y los militares
        
    Los dirigentes políticos y militares de la India ya hablan de guerra limitada, derecho de persecución y ataques preventivos contra el Pakistán. UN وقد بدأ القادة السياسيون والعسكريون في الهند بالفعل يتكلمون عن حرب محدودة، وعمليات تعقب حثيثة وضربات وقائية ضد باكستان.
    Sin embargo, los actos de los dirigentes políticos y militares serbios no hacen culpable al pueblo serbio en forma colectiva. UN وبالرغم من هذا فإن اﻷعمال التي ارتكبها القادة السياسيون والعسكريون الصرب لا تجعل الشعب الصربي مذنبا بصورة جماعية.
    Los criminales de guerra fueron juzgados allí, pero sus líderes políticos y militares siguen en libertad. UN مجرموا الحرب قُدموا إلى المحاكمة هناك، ولكن لا يزال قادتهم السياسيون والعسكريون أحرارا.
    La situación es especialmente grave en la región central de Hazarajat, en el oeste y en el noreste del país, donde los líderes políticos y militares intentan impedir que se cuestione su poder arbitrario. UN وتكتسي الحالة خطورة خاصة في منطقة هجرات الوسطى، وفي الأنحاء الغربية والشمالية الشرقية من البلاد، حيث يحاول الزعماء السياسيون والعسكريون منع أي تساؤل بشأن الطابع التعسفي للحكم الذي يمارسونه.
    Hasta ahora el Fiscal General ha presentado nueve acusaciones en que se inculpa a personas, entre ellas dirigentes políticos y militares responsables por las graves violaciones del derecho humanitario internacional. UN وقد أصدر المدعي العام حتى اﻵن تسع عرائض اتهام ضد أفراد، من بينهم القادة السياسيون والعسكريون المسؤولون عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    Como medida complementaria, los representantes políticos y militares de las Naciones Unidas en Kinshasa han venido celebrando numerosas reuniones con miembros del Gobierno para darles detalles, orales y escritos, de los propósitos de las Naciones Unidas. UN وتابع ممثلو اﻷمم المتحدة السياسيون والعسكريون في كينشاسا منذ ذلك التاريخ تلك العملية، بعقد اجتماعات متكررة مع المسؤولين الحكوميين ليفسروا لهم خطط اﻷمم المتحدة بالتفصيل، شفويا وخطيا.
    Los dirigentes políticos y militares reafirmaron la supremacía de la Constitución, que prevé la instauración del estado de derecho en Guinea-Bissau. UN وأكد القادة السياسيون والعسكريون من جديد غلبة الدستور، الذي ينص على سيادة القانون في غينيا - بيساو.
    - Los líderes políticos y militares que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en violación del derecho internacional aplicable; UN - القادة السياسيون والعسكريون الذين يستغلون الأطفال في الصراع المسلح انتهاكا للقانون الدولي الساري المفعول؛
    - Los líderes políticos y militares que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en violación del derecho internacional aplicable; UN - القادة السياسيون والعسكريون الذين يستغلون الأطفال في الصراع المسلح انتهاكا للقانون الدولي الساري المفعول؛
    Además, esas declaraciones reafirman la deplorable mentalidad de impunidad que guía los actos y políticas de los dirigentes políticos y militares de la Potencia ocupante. UN وهي تؤكد من جديد، علاوة على ذلك، عقلية الإفلات من العقاب المؤسفة التي يسترشد بها القادة السياسيون والعسكريون للسلطة القائمة بالاحتلال في أعمالهم وسياساتهم.
    :: Los líderes políticos y militares de los grupos armados extranjeros que operan en la República Democrática del Congo que obstaculicen el desarme y la repatriación o el reasentamiento voluntarios de los combatientes pertenecientes a esos grupos. UN :: القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح مقاتلي تلك الجماعات وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    :: Los líderes políticos y militares de las milicias congoleñas que reciben apoyo del exterior de la República Democrática del Congo que obstaculicen la participación de sus combatientes en los procesos de desarme, desmovilización y reintegración. UN :: القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    :: Los líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable. UN :: القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي الساري؛
    i) Los líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable; UN ' 1` القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري؛
    Los líderes políticos y militares griegos y grecochipriotas presentes en esa ocasión hicieron declaraciones señalando que esos ejercicios eran de un nivel nunca alcanzado antes, y la denominada " doctrina militar conjunta " entre Chipre meridional y Grecia sería fortalecida aún más por todos los medios. UN وأدلى القادة السياسيون والعسكريون اليونانيون والقبرصيون اليونانيون الذين حضروا هذه المناسبة ببيانات مفادها أن هذه التمارين كانت على مستوى أعلى من ذي قبل، وأن ما يسمى " المبدأ العسكري المشترك " بين جنوب قبرص واليونان سيجري تعزيزه أكثر بجميع الوسائل.
    29. Los principios del DIH son tenidos en cuenta por los dirigentes políticos y militares cuando formulan los " objetivos y orientación del comandante " . UN 29- يأخذ القادة السياسيون والعسكريون مبادئ القانون الإنساني الدولي في الاعتبار لدى وضع " أهداف وإرشادات القيادة " .
    Expresando grave alarma y preocupación por el rápido deterioro de la crisis política, de seguridad y humanitaria existente en Sudán del Sur como consecuencia de la disputa política interna del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) y la posterior violencia ocasionada por los dirigentes políticos y militares del país, UN وإذ يعرب عن بالغ الانزعاج والقلق من سرعة تدهور الوضع الأمني والأزمة الإنسانية في جنوب السودان نتيجة للنزاع السياسي داخل الحركة الشعبية لتحرير السودان وما أعقبه من أعمال عنف تسبب فيها القادة السياسيون والعسكريون للبلد،
    Expresando grave alarma y preocupación por el rápido deterioro de la crisis política, de seguridad y humanitaria existente en Sudán del Sur como consecuencia de la disputa política interna del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) y la posterior violencia ocasionada por los dirigentes políticos y militares del país, UN وإذ يعرب عن بالغ الانزعاج والقلق من سرعة تدهور الوضع الأمني والأزمة الإنسانية في جنوب السودان نتيجة للنزاع السياسي داخل الحركة الشعبية لتحرير السودان وما أعقبه من أعمال عنف تسبب فيها القادة السياسيون والعسكريون للبلد،
    Expresando grave alarma y preocupación por el continuado deterioro de la crisis política, humanitaria y de seguridad en Sudán del Sur como consecuencia de la disputa política interna del Movimiento de Liberación del Pueblo del Sudán (MLPS) y la posterior violencia ocasionada por los dirigentes políticos y militares del país, UN وإذ يعرب عن بالغ الانزعاج والقلق من ازدياد تفاقم الأزمة السياسية والأمنية والإنسانية في جنوب السودان نتيجة للنزاع السياسي داخل الحركة الشعبية لتحرير السودان وما أعقبه من أعمال عنف تسبب فيها القادة السياسيون والعسكريون للبلد،
    a) Los responsables políticos y militares de los grupos armados extranjeros que operan en la República Democrática del Congo que obstaculicen el desarme y la repatriación o el reasentamiento voluntarios de los combatientes pertenecientes a esos grupos, UN (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم،
    Desde hace mucho tiempo, los políticos y los militares reconocen que pueden alcanzar muchos de sus objetivos si luchan por ellos con arreglo a normas de conducta convenidas. UN وقد أدرك السياسيون والعسكريون منذ أمد بعيد أنهم يستطيعون تحقيق كثير من أهدافهم اذا ما تحاربوا في نطاق متفق عليه من معايير السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus