"السياسي العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • política general
        
    • político general
        
    • POLITICA GENERAL
        
    • normativa general
        
    • político público
        
    • política pública
        
    • normativo general
        
    • político reinante
        
    Se piden esfuerzos para la pronta rehabilitación y reconstrucción como parte integral de una solución política general. UN فهو يدعو إلى تعجيل جهود الإصلاح والتعمير كجزء لا يتجزأ من الحل السياسي العام.
    26. La estructura política general y el sistema de gobierno de la Isla de Man garantizan a todos los pueblos el derecho a la libre determinación. UN يكفل الهيكل السياسي العام ونظام الحكومة في جزيرة مان حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    Este documento contiene, entre otras cosas, información sobre la estructura política general del país, así como sobre el marco jurídico de la protección de los derechos humanos. UN وشملت هذه الوثيقة المعلومات المتعلقة بالهيكل السياسي العام للبلاد والإطار القانوني لحماية الإنسان.
    Por lo tanto, el consentimiento político general es una simple necesidad práctica, así como también un ideal. UN لذلك فإن القبول السياسي العام يعد ضرورة عملية محضة فضلا عن كونه مثالا يرتجى.
    II. ESTRUCTURA POLITICA GENERAL 47 - 77 11 UN الثاني - الهيكل السياسي العام ٧٤ - ٧٧ ٢١
    II. Estructura política general UN الفرع الثاني: الهيكل السياسي العام للدولة
    Gracias al traspaso efectivo de las funciones del Estado mediante la descentralización se ha podido instalar una maquinaria administrativa, contribuyendo así a la estabilidad política general de Sierra Leona. UN فالتفويض الفعال لمهام الدولة عن طريق اللامركزية أتاح إيجاد آلية إدارية، مما ساهم في الاستقرار السياسي العام للبلد.
    En lo que respecta al Líbano, mi delegación acoge con beneplácito la estabilidad política general del país, donde el nuevo Gobierno de unidad se mantiene funcionando. UN وفيما يخص لبنان، يرحب وفدي بالاستقرار السياسي العام في البلد بينما تواصل حكومة الوحدة الجديدة عملها.
    Seguirá ofreciendo dirección política general y orientación en cuestiones electorales. UN وسوف تواصل تقديم التوجيه والإرشاد السياسي العام بشأن المسائل الانتخابية.
    El Alto Representante dijo que la situación política general en Bosnia y Herzegovina seguía presentando problemas. UN وذكر الممثل السامي أن الوضع السياسي العام في البوسنة والهرسك ما زال محفوفا بالمصاعب.
    El Comité lamentó la falta de información en el informe respecto de la estructura política general, el marco jurídico general dentro del cual se protegían los derechos humanos y la situación económica y social general del país. UN وأسفت اللجنة لعدم تضمن التقرير معلومات عن الهيكل السياسي العام واﻹطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان، والحالة الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للبلد.
    IV. FORTALECIMIENTO DE LA DIRECCIÓN política general UN رابعا - تعزيز التوجيه السياسي العام
    Se expresó la preocupación de que un texto demasiado ambicioso que abarcara demasiados tipos de operaciones podría no obtener una aceptación política general y no sería ratificado rápidamente. UN وأُعرب أيضا عن القلق ﻷن وجود نص مفرط الطموح يتناول عددا أكبر مما ينبغي من أنواع العمليات قد لا يحظى بالقبول السياسي العام ولا بالتصديق السريع.
    Esta orientación de política general del Consejo de Seguridad guiará al Secretario General y a la Secretaría hacia el logro del objetivo de establecer una cooperación más eficaz y eficiente con las organizaciones regionales. UN ٢٧ - وسوف يسترشد اﻷمين العام واﻷمانة العامة بهذا التوجيه السياسي العام الصادر عن مجلس اﻷمن فيما يتصل بتحقيق هدف إقامة المزيد من التعاون الفعال والكفء مع المنظمات اﻹقليمية.
    De modo similar, Mongolia se esforzará por asegurar el lugar que le corresponde en la integración de Asia y el Pacífico, una región que se caracteriza por un elevado desarrollo económico y una estabilidad política general. UN وبالمثل، فإن منغوليا ستسعى جاهدة الى تأمين مكانها الملائم في التكامل الذي يضم آسيا والمحيط الهادئ، وهي منطقة تتميز بالتنمية الاقتصادية المتقدمة والاستقرار السياسي العام.
    Ambas partes expresaron su interés en convivir en paz y como buenos vecinos, lo cual contribuirá a una evolución positiva de la situación política general en la región de los Balcanes. UN وأعرب الجانبان عن اهتمامهما بالعيش في سلام وحسن جوار، مما سيسهم في تطور الوضع السياسي العام في منطقة البلقان تطورا إيجابيا.
    El informe presenta de forma correcta el problema de la asistencia humanitaria en su contexto político general. UN ويصيب التقرير في طرحه مسألة المساعدة اﻹنسانية ضمن إطارها السياسي العام.
    Han mejorado notablemente el ambiente político general del país y la actitud de las partes. UN فقد حصل تحسن ملحوظ في المناخ السياسي العام في البلد وفي موقف اﻷطراف المتنازعة.
    II. ESTRUCTURA POLITICA GENERAL 188 - 474 32 UN Page ثانيا- الهيكل السياسي العام ٨٨١ - ٤٧٤
    página II. ESTRUCTURA POLITICA GENERAL. UN ثانيا - الهيكل السياسي العام - اﻷساس القانوني
    Cada grupo incluiría no sólo los programas y las demás entidades que constituirían sus pilares básicos, sino también una capacidad, procedente de departamentos existentes de la Secretaría, de prestar apoyo integrado al órgano intergubernamental encargado de impartir la dirección normativa general a la labor de las entidades que componen cada grupo. UN وسوف يتألف كل تجمﱡع ليس فقط من البرامج والصناديق التي ستشكل أعمدته الرئيسية، بل ستشمل أيضا قدرة، مستمدة من اﻹدارات الحالية التابعة لﻷمانة العامة، على تقديم دعم متكامل للهيئة الحكومية الدولية المكلفة بإعطاء التوجيه السياسي العام ﻷعمال الكيانات التي يتألف منها كل تجمﱡع.
    Dado que es el único acto político público en que el autor dice haber participado, el hecho de que ni sus representantes ni el Estado Parte hayan podido encontrar prueba alguna de su celebración resta bastante crédito a la queja. UN ونظرا إلى أنه الحدث السياسي العام الوحيد الذي يدعي مقدّم الشكوى المشاركة فيه، فإن عدم عثور محاميه والدولة الطرف على أي دليل على وقوعه، يضعف بشدة مصداقية دعواه.
    Continúa la represión de los derechos civiles y políticos, la cual se intensifica cuando hay alguna forma de protesta pública o de actividad política pública. UN فقمع الحقوق المدنية والسياسية ما زال متواصلا بل ويزداد كثافة حيثما كان هناك أي شكل من الاحتجاج العام أو أي شكل من النشاط السياسي العام.
    4. El marco normativo general para mejorar la calidad y el efecto de las actividades operacionales, con referencia concreta a los recursos y mecanismos de ejecución, figura en la resolución 47/199 de la Asamblea General, adoptada como resultado de la amplia revisión trienal de la política de 1992. UN ٤ - إن اﻹطار السياسي العام لتحسين نوعية اﻷنشطة التنفيذية وتأثيرها، مع اﻹشارة بصورة محددة إلى وسائل ونظم اﻹنجاز، يوفره قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، الذي تمخض عنه آخر استعراض شامل للسياسات كــل ثلاث سنــوات في عام ١٩٩٢.
    La falta de progresos se vio empeorada por el tenso clima político reinante en la región. UN وقد اقترن عدم إحراز أي تقدم بتوتر المناخ السياسي العام في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus