"السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • política sobre el VIH
        
    • política del VIH
        
    La Declaración política sobre el VIH/SIDA incluida en la resolución 60/252 de la Asamblea General incluye una disposición específica sobre esta cuestión. UN وقالت إن الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوارد في قرار الجمعية العامة 60/252 يتضمن حكما خاصا بشأن هذا الموضوع.
    Como se destacó en la Declaración política sobre el VIH/SIDA de 2006, la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo se refuerzan mutuamente y deben estar estrechamente vinculados. UN 30 - وفقا لما أكد عليه الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006، فإن الوقاية والعلاج والرعاية هي تدابر متعاضدة ويجب بالتالي جعلها مترابطة فيما بينها ترابطا وثيقا.
    :: Miembro de la delegación en la Reunión de alto nivel sobre el examen amplio de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA, Nueva York, 10 y 11 de junio de 2008 UN :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى للاستعراض الشامل للتقدم المحرز في إعمال إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نيويورك، 10 و 11 حزيران/يونيه 2008
    :: Miembro de la delegación en la Reunión de alto nivel sobre el examen amplio de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA, Asamblea General, Nueva York, 10 y 11 de junio de 2008 UN :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى للاستعراض الشامل للتقدم المحرز في إعمال إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الجمعية العامة، نيويورك، 10-11 حزيران/يونيه 2008
    Política y economía política del VIH/SIDA UN السياسة والاقتصاد السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ese compromiso fue renovado cinco años después mediante la Declaración política sobre el VIH/SIDA, de 2006 (resolución 60/262 de la Asamblea General, anexo). UN وجُدد هذا الالتزام بعد ذلك بخمس سنوات من خلال الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لعام 2006 (قرار الجمعية العامة 60/262، المرفق).
    El 2 de junio de 2006, la Asamblea General aprobó por unanimidad la Declaración política sobre el VIH/SIDA, en la que volvían a formularse y se profundizaban los compromisos ya enunciados en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 y en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN واعتمدت الجمعية العامة بالإجماع الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 2 حزيران/يونيه 2006()، مؤكدة ومعززة الالتزامات المقطوعة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 وكذا الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sr. Talbot (Guyana) (habla en inglés): En las deliberaciones de hoy sobre la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA, tengo el honor de hablar en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas. UN السيد تالبوت (غيانا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم في مداولات اليوم، بشأن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باسم الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    También damos las gracias al Secretario General por su completo informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA (A/64/735). UN ونود، كذلك، أن نشكر الأمين العام على تقريره الشامل على التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/64/735).
    a) Reunión de alto nivel sobre el examen amplio de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración política sobre el VIH/SIDA (junio de 2011); UN (أ) الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل للتقدم المحرز في تحقيق إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (حزيران/يونيه 2011)؛
    En la Declaración política sobre el VIH y el SIDA, de 2011 (resolución 65/277 de la Asamblea General, anexo), los Estados Miembros se comprometieron a tratar de reducir la transmisión sexual del VIH en un 50% para 2015, incluso entre los jóvenes. UN 55 - وفي الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لعام 2011 (قرار الجمعية العامة 65/277، المرفق) كررت الدول الأعضاء التزامها بالعمل على خفض معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، بما في ذلك في أوساط الشباب.
    Recordando la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativas al problema mundial de las drogas, la Declaración política sobre el VIH/SIDA y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, en particular su resolución 63/197, de 18 de diciembre de 2008, y las resoluciones relativas a la cooperación regional e internacional para prevenir la desviación y el contrabando de precursores, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية()، والأحكام الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي تتناول مشكلة المخدرات العالمية، والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() وسائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 63/197 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 والقرارات المتعلقة بالتعاون الإقليمي والدولي على منع تسريب السلائف وتهريبها،
    2. Exhorta también a todos los Estados a que apliquen plenamente la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA aprobada por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA el 27 de junio de 2001 y la Declaración política sobre el VIH/SIDA aprobada por la Asamblea en su reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA el 2 de junio de 2006; UN 2- يناشد أيضاً جميع الدول أن تنفذ تنفيذاً كاملاً إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 27 حزيران/يونيه 2001، والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي اعتمدته الجمعية العامة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز في 2 حزيران/يونيه 2006؛
    En la esfera del VIH/SIDA, los asociados para el desarrollo deberían seguir apoyando el fortalecimiento de los sistemas nacionales de salud, la infraestructura de investigación y la capacidad de los laboratorios, y ampliar los sistemas de vigilancia, con el fin de mejorar las medidas orientadas a mitigar el impacto de la epidemia, como se indica en la Declaración política sobre el VIH/SIDA de junio de 2011. UN 88 -وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ينبغي للشركاء الإنمائيين مواصلة دعم وتعزيز النظم الصحية الوطنية، والبنية التحتية البحثية وقدرات المختبرات وتوسيع نظم المراقبة بهدف تعزيز الجهود الرامية إلى التخفيف من تأثير هذا الوباء، وفقا لما ورد في الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر في حزيران/يونيه 2011.
    El ONUSIDA seguirá trabajando con los jóvenes en la esfera del VIH para aumentar la movilización, la implicación y el liderazgo de los jóvenes a escala nacional, regional y mundial a fin de alcanzar las metas de la Declaración política sobre el VIH/SIDA para 2015 y después de esa fecha. UN 10 - وسيواصل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب العمل مع الشباب فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لزيادة تعبئة الشباب، وسيطرتهم وقيادتهم على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية لتحقيق أهداف الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وما بعده.
    En la Declaración política sobre el VIH/SIDA, la Asamblea General subrayó la importancia de los acuerdos comerciales mundiales en la lucha contra el SIDA, en particular el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) de la Organización Mundial del Comercio y la Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la salud pública. UN 43 - في الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أبرزت الجمعية العامة أهمية اتفاقات التجارة العالمية في الاستجابة لوباء الإيدز، ولا سيما اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب المتعلقة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية() وإعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة والصحة العامة().
    En la Declaración política sobre el VIH/SIDA de la Asamblea General, de junio de 2006, los gobiernos observaron que el VIH/SIDA era " una catástrofe humana sin precedentes " y que constituía " una emergencia mundial " y planteaba " uno de los desafíos más formidables para el desarrollo, el progreso y la estabilidad de cada una de nuestras sociedades y del mundo en su conjunto " y que requería " una respuesta global amplia y excepcional " . UN وفي الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر عن الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2006، أشارت الحكومات إلى أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " كارثة إنسانية لم يسبق لها مثيل " وأنه " يشكل حالة طوارئ عالمية ويمثل واحدا من أكثر التحديات جسامة أمام تحقيق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا وفي العالم عموما، ويقتضي تصديا عالميا استثنائيا وشاملا " .
    En la Declaración política sobre el VIH/SIDA aprobada por la Asamblea General en la reunión del alto nivel sobre el SIDA de 2006, se reconoció que el fomento de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y la protección de la niña debían ser componentes clave de toda estrategia amplia para luchar contra el VIH/SIDA (resolución 60/262 de la Asamblea General, anexo, párr. 15). UN 8 - وأقر الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمده اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعقود في عام 2006 والمعني بمرض الإيدز بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية حقوق الطفلة يجب أن تكون جميعها عناصر أساسية لأي استراتيجية شاملة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (قرار الجمعية العامة 60/262، المرفق، الفقرة 15).
    Recalcando la importancia de la Declaración política sobre el VIH y el SIDA: Intensificación de Nuestro Esfuerzo para Eliminar el VIH y el SIDA, aprobada en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el VIH y el SIDA el 10 de junio de 2011 UN وإذ يؤكد أهمية الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في 10 حزيران/يونيه 2011(
    Aprovechando la labor realizada por el Instituto en el período 1999-2002, el Instituto puso en marcha en 2003 dos nuevas iniciativas: el proyecto sobre la política y economía política del VIH/SIDA y el proyecto sobre las respuestas de la comunidad al VIH/SIDA. UN 32 - استنادا إلى العمل الذي أنجزه معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في الفترة من 1999 إلى 2002، أطلق المعهد في عام 2003 مبادرتين جديدتين: الأولى عنوانها السياسة والاقتصاد السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والثانية عنوانها الاستجابات المجتمعية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus